msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:59:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:16+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:125
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"
#. Description of the theme
msgid "Meet Ecto, a theme with a light color scheme, bold typography, and full-width images that draw readers straight to your content. Use it for blogs of all kinds."
msgstr "Te presentamos Ecto, un tema con una combinación de colores claros, una tipografía atrevida e imágenes de ancho completo que atraen a los lectores directamente a tu contenido. Utilízalo para blogs de todo tipo."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:221
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:138
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "All %s posts"
msgstr "Las %s entradas"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de artículos"
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado el"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas recientes"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas antiguas"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Ir a las entradas"
#: inc/extras.php:95
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: header.php:35
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "Menú & Widgets"
#: header.php:67
msgid "Scroll Down"
msgstr "Scroll hacia abajo"
#: header.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:151
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activado"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido."
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:145
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activada"
#: functions.php:55
#: sidebar.php:12
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú social"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: footer.php:34
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona con %s"
#: footer.php:32
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:13
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: footer.php:15
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegación primaria"
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Seguir leyendo %s →"
#: content.php:9
msgid "Continue reading →"
msgstr "Seguir leyendo →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:135
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:32
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios recientes →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."