msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:11:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:52:47+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Entry Meta" msgstr "ورود متا" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 msgid "Tagged" msgstr "برچسب‌خورده با" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:125 msgid "Continue reading %s" msgstr "ادامه خواندن %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ecto/style.css msgid "Meet Ecto, a theme with a light color scheme, bold typography, and full-width images that draw readers straight to your content. Use it for blogs of all kinds." msgstr "Meet Ecto پوسته‌ای با رنگ‌بندی روشن، تایپوگرافی چشم‌گیر و تصاویر تمام‌پهنا است که خوانندگان را به سمت مطالبتان جذب می‌کند. برای هر نوع وب‌نوشتی قابل استفاده است." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:221 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Archives: %s" msgstr "بایگانی‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "صوت" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "گپ‌ها" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "گفتاوردها" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "فیلم‌ها" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "گالری‌‌ها" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "حاشیه‌ها" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Category: %s" msgstr "دسته: %s" #: inc/template-tags.php:187 msgid "Tag: %s" msgstr "برچسب‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/template-tags.php:164 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:138 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "دسته‌ها" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: inc/template-tags.php:130 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "ارسال شده در" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "نوشته‌های تازه‌تر" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری نوشته‌ها" #: inc/extras.php:95 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: header.php:35 msgid "Menu & Widgets" msgstr "گزینگان و ابزارک‌ها" #: header.php:67 msgid "Scroll Down" msgstr "نوردش به پایین" #: header.php:33 msgid "Widgets" msgstr "ابزارک‌ها" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:151 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:145 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "روی" #: functions.php:55 #: sidebar.php:12 msgid "Social Menu" msgstr "گزینگان اجتماعی" #: functions.php:90 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:34 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:32 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:32 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:13 #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #: footer.php:15 msgid "Primary Navigation" msgstr "ناوبری اصلی" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "به خواندن %s ادامه دهید " #: content.php:9 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-author.php:23 msgid "Read more posts by this author" msgstr "خواندن نوشته‌هایی دیگر از همین نویسنده" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:135 msgid ", " msgstr "، " #: content-page.php:24 #: content-single.php:32 #: inc/template-tags.php:168 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:37 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:36 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:35 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."