msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11T02:48:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 15:28:39+0000\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "Tagged"
msgstr "Címke"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:125
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Bővebben: %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:221
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archívumok: %s"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Hangok"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Beszélgetés naplók"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Állapot üzenetek"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallériák"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Közbevetések"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Day: %s"
msgstr "Nap: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y F"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month: %s"
msgstr "Hónap: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Year: %s"
msgstr "Év: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategória: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Tag: %s"
msgstr "Címke: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Megjegyzés hozzáfűzése"
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:138
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategória"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "All %s posts"
msgstr "Minden %s bejegyzés"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigálás a bejegyzések között"
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Közzétéve"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Újabb bejegyzések"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"
#: inc/extras.php:95
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"
#: header.php:67
msgid "Scroll Down"
msgstr "Görgetés lefelé"
#: header.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetek"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomra"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:151
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:145
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "be"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: functions.php:55
#: sidebar.php:12
msgid "Social Menu"
msgstr "Közösségi menü"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"
#: footer.php:34
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."
#: footer.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"
#: footer.php:32
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:13
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: footer.php:15
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Elsődleges navigáció"
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "%s → Tovább olvasása"
#: content.php:9
msgid "Continue reading →"
msgstr "Olvasás folytatása →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:135
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:32
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva"
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Újabb hozzászólás →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Korábbi hozzászólás"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás"
msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$s hozzászólás"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."