msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-11T02:07:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:53:54+0000\n" "Language: pa_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 msgid "Tagged" msgstr "ਟੈਗ:" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:125 msgid "Continue reading %s" msgstr "ਅੱਗੇ ਪੜ੍ਹੋ %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ: %s ਲਈ" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Archives" msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:221 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Archives: %s" msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "ਆਡੀਓ" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "ਕੜੀਆਂ" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ਸਥਿਤੀਆਂ" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "ਵਿਚਾਰ" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "ਵੀਡੀਓ" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ਗੈਲਰੀਆਂ" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "ਅੰਤਰਗਤ" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Day: %s" msgstr "ਦਿਨ: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Month: %s" msgstr "ਮਹੀਨਾ: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Year: %s" msgstr "ਵਰ੍ਹਾ: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Author: %s" msgstr "ਲੇਖਕ: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Category: %s" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ: %s" #: inc/template-tags.php:187 msgid "Tag: %s" msgstr "ਟੈਗ: %s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "% Comments" msgstr "% ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: inc/template-tags.php:164 msgid "1 Comment" msgstr "1 ਟਿੱਪਣੀ" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Leave a comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਕਰੋ" #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:138 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "ਸੰਪਾਦਨਾਂ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਇਆ" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸੰਪਾਦਨਾਂ" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਸੰਪਾਦਨਾਂ" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ਸੰਪਾਦਨਾਂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: inc/extras.php:95 msgid "Page %s" msgstr "ਪੰਨਾ %s" #: header.php:35 msgid "Menu & Widgets" msgstr "ਮੇਨੂ & ਵਿਜਟ" #: header.php:33 msgid "Widgets" msgstr "ਵਿਜਟ" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸਮੱਗਰੀ 'ਤੇ ਜਾਓ" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:145 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ਚਾਲੂ" #: functions.php:90 msgid "Sidebar" msgstr "ਸਾਈਡਬਾਰ" #: functions.php:55 #: sidebar.php:12 msgid "Social Menu" msgstr "ਸੋਸ਼ਲ ਸੂਚੀ" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੇਨੂ" #: footer.php:34 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ਥੀਮ: %2$s ਵੱਲੋਂ %1$s." #: footer.php:32 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ" #: footer.php:32 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:13 #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "ਮੇਨੂ" #: footer.php:15 msgid "Primary Navigation" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "ਪੜ੍ਹਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ %s " #: content.php:9 msgid "Continue reading " msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:135 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:24 #: content-single.php:32 #: inc/template-tags.php:168 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧੋ" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "ਪੰਨੇ:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਸ਼ਾਇਦ ਖੋਜਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਦਦ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਖੋਜੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਦੇਖੋ।" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਸੰਪਾਦਨਾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? ਇੱਥੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਬੰਦ ਹਨ।" #: comments.php:37 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ →" #: comments.php:36 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: comments.php:35 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਪੁਰਾਲੇਖਾਂ 'ਚ ਦੇਖੋ। %1$s" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” 'ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ" msgstr[1] "“%2$s” 'ਤੇ %1$s ਵਿਚਾਰ" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਕੜੀਆਂ 'ਚੋਂ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਲੱਭ ਜਾਵੇ।" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ਓਏ! ਉਹ ਪੰਨਾ ਲੱਭਿਆ ਹੀ ਨਹੀਂ।"