msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11T02:07:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:53:54+0000\n"
"Language: pa_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "Tagged"
msgstr "ਟੈਗ:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:125
msgid "Continue reading %s"
msgstr "ਅੱਗੇ ਪੜ੍ਹੋ %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ: %s ਲਈ"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Archives"
msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:221
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Archives: %s"
msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ: %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡੀਓ"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "ਕੜੀਆਂ"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ਸਥਿਤੀਆਂ"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "ਵਿਚਾਰ"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ਗੈਲਰੀਆਂ"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "ਅੰਤਰਗਤ"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Day: %s"
msgstr "ਦਿਨ: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month: %s"
msgstr "ਮਹੀਨਾ: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Year: %s"
msgstr "ਵਰ੍ਹਾ: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Author: %s"
msgstr "ਲੇਖਕ: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Category: %s"
msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Tag: %s"
msgstr "ਟੈਗ: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ਟਿੱਪਣੀ"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਕਰੋ"
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:138
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ਸੰਪਾਦਨਾਂ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ"
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਇਆ"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸੰਪਾਦਨਾਂ"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਸੰਪਾਦਨਾਂ"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ਸੰਪਾਦਨਾਂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
#: inc/extras.php:95
msgid "Page %s"
msgstr "ਪੰਨਾ %s"
#: header.php:35
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "ਮੇਨੂ & ਵਿਜਟ"
#: header.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "ਵਿਜਟ"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸਮੱਗਰੀ 'ਤੇ ਜਾਓ"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:145
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ਚਾਲੂ"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar"
msgstr "ਸਾਈਡਬਾਰ"
#: functions.php:55
#: sidebar.php:12
msgid "Social Menu"
msgstr "ਸੋਸ਼ਲ ਸੂਚੀ"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੇਨੂ"
#: footer.php:34
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ਥੀਮ: %2$s ਵੱਲੋਂ %1$s."
#: footer.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ"
#: footer.php:32
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:13
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"
#: footer.php:15
msgid "Primary Navigation"
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ"
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "ਪੜ੍ਹਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ %s →"
#: content.php:9
msgid "Continue reading →"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:135
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:32
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "ਪੰਨੇ:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਸ਼ਾਇਦ ਖੋਜਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਦਦ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਖੋਜੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਦੇਖੋ।"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਸੰਪਾਦਨਾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? ਇੱਥੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਬੰਦ ਹਨ।"
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਪੁਰਾਲੇਖਾਂ 'ਚ ਦੇਖੋ। %1$s"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” 'ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ"
msgstr[1] "“%2$s” 'ਤੇ %1$s ਵਿਚਾਰ"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਕੜੀਆਂ 'ਚੋਂ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਲੱਭ ਜਾਵੇ।"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "ਓਏ! ਉਹ ਪੰਨਾ ਲੱਭਿਆ ਹੀ ਨਹੀਂ।"