msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:11:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:52:46+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Entry Meta"
msgstr "Metadate intrare"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "Tagged"
msgstr "Etichetat"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:125
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă să citești %s"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ecto/style.css
msgid "Meet Ecto, a theme with a light color scheme, bold typography, and full-width images that draw readers straight to your content. Use it for blogs of all kinds."
msgstr "Fă cunoștință cu Ecto, o temă cu o schemă de culoare luminoasă, tipografice aldine și imagini de lățime completă care atrag cititorii direct în conținutul tău. O folosești pentru bloguri de toate tipurile."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:221
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentariu"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:138
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "All %s posts"
msgstr "Toate cele %s de articole "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articol"
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicat în"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/extras.php:95
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: header.php:67
msgid "Scroll Down"
msgstr "Derulează în jos"
#: header.php:35
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "Meniu și piese"
#: header.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-uri"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:151
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:145
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activ"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:55
#: sidebar.php:12
msgid "Social Menu"
msgstr "Meniu social"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primary Menu"
#: footer.php:34
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:32
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:13
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: footer.php:15
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigare principală"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Citește în continuare %s →"
#: content.php:9
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuarea →"
#: content-author.php:23
msgid "Read more posts by this author"
msgstr "Citește mai multe articole ale acestui autor"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:135
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:32
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← comentarii mai vechi"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”"
msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”"
msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."