msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:11:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:52:46+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Entry Meta" msgstr "Metadate intrare" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:125 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuă să citești %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ecto/style.css msgid "Meet Ecto, a theme with a light color scheme, bold typography, and full-width images that draw readers straight to your content. Use it for blogs of all kinds." msgstr "Fă cunoștință cu Ecto, o temă cu o schemă de culoare luminoasă, tipografice aldine și imagini de lățime completă care atrag cititorii direct în conținutul tău. O folosești pentru bloguri de toate tipurile." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:221 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhive: %s" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Conversații" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Legături" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citat" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagini" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Note" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Category: %s" msgstr "Categorie: %s" #: inc/template-tags.php:187 msgid "Tag: %s" msgstr "Etichetă: %s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: inc/template-tags.php:164 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:138 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:130 msgid "All %s posts" msgstr "Toate cele %s de articole " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articol" #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicat în" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Articole mai noi" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/extras.php:95 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: header.php:67 msgid "Scroll Down" msgstr "Derulează în jos" #: header.php:35 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Meniu și piese" #: header.php:33 msgid "Widgets" msgstr "Widget-uri" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:151 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:145 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activ" #: functions.php:90 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:55 #: sidebar.php:12 msgid "Social Menu" msgstr "Meniu social" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Primary Menu" #: footer.php:34 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:32 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:32 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:13 #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: footer.php:15 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigare principală" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Citește în continuare %s " #: content.php:9 msgid "Continue reading " msgstr "Continuarea " #: content-author.php:23 msgid "Read more posts by this author" msgstr "Citește mai multe articole ale acestui autor" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:135 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:24 #: content-single.php:32 #: inc/template-tags.php:168 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:37 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:36 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← comentarii mai vechi" #: comments.php:35 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”" msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”" msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."