msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13T03:08:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 13:49:04+0000\n"
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "Tagged"
msgstr "Означено"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:125
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Наставите читати %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати претраживања за: %s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Archives"
msgstr "Архиве"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:221
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архиве: %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Ћаскања"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Звучни записи"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Везе"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Стања"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Слике"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видео записи"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галерије"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Са стране"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Day: %s"
msgstr "Дан: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Tag: %s"
msgstr "Ознака: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Category: %s"
msgstr "Категорија: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставите коментар"
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:138
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "All %s posts"
msgstr "Све објаве: %s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Објављено"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Новији чланци"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Старији чланци"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: inc/extras.php:95
msgid "Page %s"
msgstr "Страна %s"
#: header.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "Виџети"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Скочи на садржај"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:145
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна трака"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Примарни изборник"
#: footer.php:34
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s од %2$s."
#: footer.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Са поносом покреће %s"
#: footer.php:32
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://sr.wordpress.org/"
#: footer.php:13
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"
#: footer.php:15
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Примарно кретање"
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Прочитајте више %s →"
#: content.php:9
msgid "Continue reading →"
msgstr "Наставите са читањем →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:135
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:32
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништа није пронађено"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Затворено за коментаре."
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Новији коментари →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Старији коментари"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Кретање коментара"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s мишљење на %2$s"
msgstr[1] "%1$s мишљења на %2$s"
msgstr[2] "%1$s мишљења на %2$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Најкоришћеније категорије"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."