msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-13T03:08:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-12 13:49:04+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 msgid "Tagged" msgstr "Означено" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:125 msgid "Continue reading %s" msgstr "Наставите читати %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:223 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:221 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:217 msgid "Archives: %s" msgstr "Архиве: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Ћаскања" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Везе" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Слике" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Са стране" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: inc/template-tags.php:195 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: inc/template-tags.php:187 msgid "Tag: %s" msgstr "Ознака: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Category: %s" msgstr "Категорија: %s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:164 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:138 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Аутор" #: inc/template-tags.php:130 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Објављено" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Новији чланци" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Старији чланци" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:95 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: header.php:33 msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:145 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:90 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:34 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:32 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:32 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: footer.php:13 #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: footer.php:15 msgid "Primary Navigation" msgstr "Примарно кретање" #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Прочитајте више %s " #: content.php:9 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:135 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:24 #: content-single.php:32 #: inc/template-tags.php:168 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:37 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:36 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:35 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Најкоришћеније категорије" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."