msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-03T01:11:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 10:32:16+0000\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-rc.1\n"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:125
msgid "Continue reading %s"
msgstr "جاری رکھئیے پڑھنا %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "کے لئے تلاش کے نتائج %s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Archives"
msgstr "محفوظات:"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:221
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "Archives: %s"
msgstr "محفوظات: %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "بات چیت"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "آڈیو"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "اسٹیٹسز"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "لنکس"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "حوالے"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "ویڈیوز"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "گیلیریز"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "ایک طرف"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Day: %s"
msgstr "دن: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month: %s"
msgstr "مہینہ : %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Author: %s"
msgstr "مصنف: %s"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Tag: %s"
msgstr "ٹیگ: %s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Category: %s"
msgstr "زمرہ: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% تبصرے"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 تبصرہ"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "تبصرہ چھوڑیں"
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:138
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "زمرے"
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "شائع کیا گیا"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "پوسٹ نیویگیشن"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "تازہ ترین پوسٹیں"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "پرانی پوسٹیں"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن"
#: inc/extras.php:95
msgid "Page %s"
msgstr "%s صفحہ "
#: header.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "ویجٹس"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑیں اور مواد پر جائیں"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:151
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:145
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "پر"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar"
msgstr "بغلی پٹی"
#: functions.php:55
#: sidebar.php:12
msgid "Social Menu"
msgstr "سوشل مینو"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "بنیادی مینیو"
#: footer.php:34
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "تھیم: %1$s منجانب %2$s۔"
#: footer.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "کی فخریہ پیشکش %s"
#: footer.php:32
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:15
msgid "Primary Navigation"
msgstr "بنیادی نیویگیشن"
#: footer.php:13
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "مینو"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "%s → کو پڑھنا جاری رکھیں"
#: content.php:9
msgid "Continue reading →"
msgstr "پڑھنا جاری رکھیں→"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:135
msgid ", "
msgstr "،"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:32
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "لگتا ہے ہم وہ نہیں ڈھونڈ پا رہے جو آپ چاہ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کرسکے۔"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "معزرت، مگر آپکی تلاش کا کوئی لفظ نہ مل سکا۔ برائے مہربانی کچھ دوسرے الفاظ سے دوبارہ کوشش کیجیے۔"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "پہلی تحریر شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کیجیے۔"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "کچھ نھیں ملا"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہیں."
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "→ نئے تبصرے"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "←پرانی رائے"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصرہ نیویگیشن"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "ایک خیال “%2$s” پہ"
msgstr[1] "%1$s خیالات “%2$s” پہ"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "ماہانہ محفوظات میں دیکھنے کی کوشش کریں۔ %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "زیادہ استعمال کردہ زمرے"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ ہو سکتا ہے کہ نیچے دیے گئے لنک میں سے کوشش کریں یا تلاش کریں؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوہ! وہ صفحہ نہیں مل سکا"