msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21T04:58:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 18:38:20+0000\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Entry Meta" msgstr "条目元数据" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:125 msgid "Continue reading %s" msgstr "继续阅读%s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "针对以下内容的搜索结果:%s" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives" msgstr "存档页" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:222 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #: inc/template-tags.php:218 msgid "Archives: %s" msgstr "存档:%s" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音频" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "聊天" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "状态" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "链接" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引语" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "视频" #: inc/template-tags.php:203 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "图像" #: inc/template-tags.php:201 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "相册" #: inc/template-tags.php:196 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "日志" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Day: %s" msgstr "日:%s" #: inc/template-tags.php:194 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Month: %s" msgstr "月:%s" #: inc/template-tags.php:192 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Year: %s" msgstr "年:%s" #: inc/template-tags.php:190 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #: inc/template-tags.php:188 msgid "Tag: %s" msgstr "标签:%s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Category: %s" msgstr "分类:%s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "% Comments" msgstr "%条评论" #: inc/template-tags.php:164 msgid "1 Comment" msgstr "1条评论" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Leave a comment" msgstr "发表评论" #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:138 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "分类" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "作者" #: inc/template-tags.php:130 msgid "All %s posts" msgstr "所有 %s 文章" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "发布于" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "较新的文章" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "较旧的文章" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "文章导航" #: inc/extras.php:95 msgid "Page %s" msgstr "第 %s 页" #: header.php:33 msgid "Widgets" msgstr "小组件" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "跳转到内容" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:145 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "开" #: functions.php:55 #: sidebar.php:12 msgid "Social Menu" msgstr "社交菜单" #: functions.php:90 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "主要菜单" #: footer.php:34 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "主题: %1$s 作者 %2$s." #: footer.php:32 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "由 %s 强力驱动" #: footer.php:32 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:13 #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: footer.php:15 msgid "Primary Navigation" msgstr "主导航栏" #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "继续阅读 %s " #: content.php:9 msgid "Continue reading " msgstr "继续阅读 " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:135 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:24 #: content-single.php:32 #: inc/template-tags.php:168 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "看来我们无法找到您想查找的内容。或许搜索可以帮助您。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "您的关键词返回的搜索结果为空,请换一组关键词重试。" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "准备发布您的第一篇文章?在此处开始。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "没有找到任何内容" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "评论功能被关闭。" #: comments.php:37 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "较新评论 →" #: comments.php:36 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← 上一页" #: comments.php:35 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "评论导航" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "尝试在每月的档案中查找。%1$s" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "《%2$s》有%1$s条评论" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "使用次数最多的种类" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "在此位置似乎没有找到任何内容。或许您可以尝试点击下面的某个链接或进行搜索?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "抱歉!无法找到该页面。"