msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ecto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21T04:58:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 18:38:20+0000\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Entry Meta"
msgstr "条目元数据"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:125
msgid "Continue reading %s"
msgstr "继续阅读%s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "针对以下内容的搜索结果:%s"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives"
msgstr "存档页"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:222
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#: inc/template-tags.php:218
msgid "Archives: %s"
msgstr "存档:%s"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "状态"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引语"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: inc/template-tags.php:203
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: inc/template-tags.php:201
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"
#: inc/template-tags.php:196
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "日志"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Day: %s"
msgstr "日:%s"
#: inc/template-tags.php:194
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Month: %s"
msgstr "月:%s"
#: inc/template-tags.php:192
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Year: %s"
msgstr "年:%s"
#: inc/template-tags.php:190
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#: inc/template-tags.php:188
msgid "Tag: %s"
msgstr "标签:%s"
#: inc/template-tags.php:186
msgid "Category: %s"
msgstr "分类:%s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "%条评论"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1条评论"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "发表评论"
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:138
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "All %s posts"
msgstr "所有 %s 文章"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "发布于"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "较新的文章"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "较旧的文章"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: inc/extras.php:95
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"
#: header.php:33
msgid "Widgets"
msgstr "小组件"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "跳转到内容"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:145
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "开"
#: functions.php:55
#: sidebar.php:12
msgid "Social Menu"
msgstr "社交菜单"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要菜单"
#: footer.php:34
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "主题: %1$s 作者 %2$s."
#: footer.php:32
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "由 %s 强力驱动"
#: footer.php:32
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:13
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: footer.php:15
msgid "Primary Navigation"
msgstr "主导航栏"
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "继续阅读 %s →"
#: content.php:9
msgid "Continue reading →"
msgstr "继续阅读 →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:135
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:24
#: content-single.php:32
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "看来我们无法找到您想查找的内容。或许搜索可以帮助您。"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "您的关键词返回的搜索结果为空,请换一组关键词重试。"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "准备发布您的第一篇文章?在此处开始。"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "没有找到任何内容"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论功能被关闭。"
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "较新评论 →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 上一页"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "尝试在每月的档案中查找。%1$s"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "《%2$s》有%1$s条评论"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "使用次数最多的种类"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "在此位置似乎没有找到任何内容。或许您可以尝试点击下面的某个链接或进行搜索?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "抱歉!无法找到该页面。"