msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:54:39+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Links & Header" msgstr "Bağlantılar və Başlıq" #: inc/wpcom-colors.php:39 msgid "Headings" msgstr "Sərlövhələr" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:159 msgid "Tagged" msgstr "Etiketləndi" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:222 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:318 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s oxumağa davam et" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Axtarışın nəticələri: %s" #: inc/template-tags.php:203 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuslar" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Canlı Söhbətlər" #: inc/template-tags.php:218 msgid "Archives: %s" msgstr "Arxivlər: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: inc/template-tags.php:196 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Yan sütun" #: inc/template-tags.php:201 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Category: %s" msgstr "Kateqoriya: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #: inc/template-tags.php:190 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Year: %s" msgstr "İl: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:165 msgid "1 Comment" msgstr "1 şərh" #: inc/template-tags.php:165 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s kateqoriyasında dərc edildi" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: inc/template-tags.php:127 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Ən yeni yazılar" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "Səhifə" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: inc/extras.php:87 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by vollkorn, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:135 msgctxt "Vollkorn font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by alegreya, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:141 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #. translators: %s: Name of current post #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "Oxumağa davam et %s " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Heç Nə Tapılmadı" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."