msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:00:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:08+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:159 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Description of the theme msgid "With room for your big, beautiful photos and displaying elegant, classical type, Edda is built for dedicated writers and bloggers like you to showcase your work." msgstr "Con espacio para tus grandes y hermosas fotos y mostrando una tipografía elegante y clásica, Edda está construida para que escritores y blogueros dedicados como tú puedan mostrar su trabajo." #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:222 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:318 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúa leyendo %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/template-tags.php:203 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:218 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:196 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:201 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:190 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:165 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: inc/template-tags.php:165 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "Escrito por %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas recientes" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de entradas" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "Página" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/extras.php:87 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Tema: %1$s de %2$s" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by vollkorn, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:135 msgctxt "Vollkorn font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:141 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir leyendo %s " #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."