msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:00:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:08+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#. Description of the theme
msgid "With room for your big, beautiful photos and displaying elegant, classical type, Edda is built for dedicated writers and bloggers like you to showcase your work."
msgstr "Con espacio para tus grandes y hermosas fotos y mostrando una tipografía elegante y clásica, Edda está construida para que escritores y blogueros dedicados como tú puedan mostrar su trabajo."
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:222
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:318
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continúa leyendo %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda por: %s"
#: inc/template-tags.php:203
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:218
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:201
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:186
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:188
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:190
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:159
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "Written by %s"
msgstr "Escrito por %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas antiguas"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas recientes"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de entradas"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/extras.php:87
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Ir a las entradas"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Tema: %1$s de %2$s"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by vollkorn, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:135
msgctxt "Vollkorn font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activado"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by alegreya, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:141
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Seguir leyendo %s →"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://es.wordpress.org/"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:133
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:40
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios recientes →"
#: comments.php:39
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: comments.php:38
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?"
#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."