msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:54:39+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:39 msgid "Headings" msgstr "سرنامه‌ها" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Links & Header" msgstr "پیوندها و سربرگ" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:159 msgid "Tagged" msgstr "برچسب‌خورده با" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edda/style.css msgid "http://choycedesign.com" msgstr "http://choycedesign.com" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edda/style.css msgid "Mel Choyce" msgstr "Mel Choyce" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edda/style.css msgid "With room for your big, beautiful photos and displaying elegant, classical type, Edda is built for dedicated writers and bloggers like you to showcase your work." msgstr "جای کافی برای نمایش عکس‌های بزرگ و زیبای شما. سبک کلاسیک. Edda برای نویسندگان و وب‌نویسانی همچون شما ساخته شده تا آثارتان را به درد همگان بگذارید." #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edda/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/edda/" msgstr "http://wordpress.com/themes/edda/" #. Theme Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edda/style.css msgid "Edda" msgstr "Edda" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:318 msgid "Continue reading %s" msgstr "ادامه خواندن %s" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives" msgstr "بایگانی ها" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:222 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:218 msgid "Archives: %s" msgstr "بایگانی‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "گپ‌ها" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "صوت" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "گفتاوردها" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "فیلم‌ها" #: inc/template-tags.php:203 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: inc/template-tags.php:201 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "گالری‌‌ها" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "در حاشیه‌ها" #: inc/template-tags.php:196 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: inc/template-tags.php:190 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgid "Tag: %s" msgstr "برچسب‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Category: %s" msgstr "دسته: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/template-tags.php:165 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Leave a comment" msgstr "دیدگاهی بنویسید" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted in %1$s" msgstr "ارسال شده در %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "All %s posts" msgstr "همۀ %s نوشته" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "نوشتهٔ %s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "پسین" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "برگه" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "پیمایش نوشته" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "نوشته‌های تازه‌تر" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "پیمایش نوشته ها" #: inc/extras.php:87 msgid "Page %s" msgstr "برگه %s" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by alegreya, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:147 msgctxt "Ubuntu font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by alegreya, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:141 msgctxt "Alegreya font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by vollkorn, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:135 msgctxt "Vollkorn font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:93 msgid "Menu Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک گزینگان" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "فهرست اصلی" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "به خواندن %s ادامه دهید " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفانه، هیچ‌چیزی با عبارت‌های جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."