msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:54:39+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:39
msgid "Headings"
msgstr "سرنامهها"
#: inc/wpcom-colors.php:32
msgid "Links & Header"
msgstr "پیوندها و سربرگ"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Tagged"
msgstr "برچسبخورده با"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edda/style.css
msgid "http://choycedesign.com"
msgstr "http://choycedesign.com"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edda/style.css
msgid "Mel Choyce"
msgstr "Mel Choyce"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edda/style.css
msgid "With room for your big, beautiful photos and displaying elegant, classical type, Edda is built for dedicated writers and bloggers like you to showcase your work."
msgstr "جای کافی برای نمایش عکسهای بزرگ و زیبای شما. سبک کلاسیک. Edda برای نویسندگان و وبنویسانی همچون شما ساخته شده تا آثارتان را به درد همگان بگذارید."
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edda/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/edda/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/edda/"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edda/style.css
msgid "Edda"
msgstr "Edda"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:318
msgid "Continue reading %s"
msgstr "ادامه خواندن %s"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:222
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:218
msgid "Archives: %s"
msgstr "بایگانیها: %s"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "گپها"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیتها"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاوردها"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "فیلمها"
#: inc/template-tags.php:203
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"
#: inc/template-tags.php:201
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "گالریها"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "در حاشیهها"
#: inc/template-tags.php:196
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: inc/template-tags.php:190
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"
#: inc/template-tags.php:188
msgid "Tag: %s"
msgstr "برچسبها: %s"
#: inc/template-tags.php:186
msgid "Category: %s"
msgstr "دسته: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Leave a comment"
msgstr "دیدگاهی بنویسید"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "ارسال شده در %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:159
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "All %s posts"
msgstr "همۀ %s نوشته"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "Written by %s"
msgstr "نوشتهٔ %s"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Next"
msgstr "پسین"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Page"
msgstr "برگه"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "پیمایش نوشته"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "نوشتههای تازهتر"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "نوشتههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "پیمایش نوشته ها"
#: inc/extras.php:87
msgid "Page %s"
msgstr "برگه %s"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "رفتن به محتوا"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by alegreya, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:147
msgctxt "Ubuntu font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by alegreya, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by vollkorn, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:135
msgctxt "Vollkorn font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: functions.php:93
msgid "Menu Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک گزینگان"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "به خواندن %s ادامه دهید →"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:133
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفانه، هیچچیزی با عبارتهای جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:40
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:39
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:38
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"
#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."