msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:55:46+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:269
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: inc/wpcom-colors.php:261
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: inc/wpcom-colors.php:253
msgid "Teal"
msgstr "Türkis"
#: inc/wpcom-colors.php:245
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
#: inc/wpcom-colors.php:237
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: inc/wpcom-colors.php:229
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: inc/wpcom-colors.php:168
msgid "Accent"
msgstr "Accent"
#: inc/wpcom-colors.php:11
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Tagged"
msgstr "Verschlagwortet mit"
#: content-hero.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Referenzen"
#: functions.php:306
#: functions.php:322
msgid "collapse child menu"
msgstr "Untermenü einklappen"
#: functions.php:305
#: functions.php:321
msgid "expand child menu"
msgstr "Untermenü ausklappen"
#. translators: %s: Name of current post. Visible to screen readers only.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:28
#: inc/extras.php:161
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Weiterlesen %s"
#. translators: %s: Name of page. Visible to screen readers only.
#: content-grid.php:19
msgid "Read more %s"
msgstr "Weiterlesen %s"
#: inc/customizer.php:79
msgid "Pages: Show breadcrumb navigation"
msgstr "Seiten: Brotkrümelnavigation anzeigen"
#: inc/customizer.php:93
msgid "Featured Image: remove filter"
msgstr "Beitragsbild: Filter entfernen"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/grid-page.php
msgid "Grid Page"
msgstr "Seite mit Raster"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Seite mit voller Breite"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/alternate-sidebar-page.php
msgid "Alternate Sidebar Page"
msgstr "Seite mit alternativer Seitenleiste"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/edin/style.css
msgid "Edin is a modern responsive business and corporate theme that helps you to create a strong--yet beautiful--online presence for your business."
msgstr "Edin ist eine modernes und ansprechendes Business- und Corporate Design-Theme, mit dem du eine starke und dennoch schöne Online-Präsenz für dein Unternehmen erstellen kannst."
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Veröffentlicht in %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:165
#: inc/template-tags.php:171
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:160
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s Beiträge"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Veröffentlicht am %s"
#: inc/template-tags.php:72
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:71
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "Newer posts →"
msgstr "Neuere Beiträge →"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "← Older posts"
msgstr "← Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beiträge-Navigation"
#: inc/extras.php:104
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Front Page: Featured Page Three"
msgstr "Startseite: Beitragsseite Drei"
#: inc/customizer.php:141
msgid "Front Page: Featured Page Two"
msgstr "Startseite: Beitragsseite Zwei"
#: inc/customizer.php:129
msgid "Front Page: Featured Page One"
msgstr "Startseite: Beitragsseite Eins"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Front Page: Show title"
msgstr "Startseite: Titel anzeigen"
#: inc/customizer.php:105
msgid "Header: Show search form"
msgstr "Header: Suchformular anzeigen"
#: inc/customizer.php:68
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Quadratisch (1:1)"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Landscape (4:3)"
msgstr "Querformat (4:3)"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Thumbnail Aspect Ratio"
msgstr "Vorschaubild-Seitenverhältnis"
#: inc/customizer.php:52
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: inc/customizer.php:51
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Sidebar Position"
msgstr "Seitenleisten-Position"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
#: inc/customizer.php:34
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Menu Style"
msgstr "Menüstil"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"
#: header.php:91
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: header.php:60
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#. translators: To add an additional PT Mono character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:266
msgctxt "PT Mono font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by PT Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:262
msgctxt "PT Mono font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:234
msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:230
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional PT Sans character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:202
msgctxt "PT Sans font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:198
msgctxt "PT Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:178
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of your Front Page"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der dritten Spalte der Startseite anzuzeigen. "
#: functions.php:176
msgid "Front Page Three"
msgstr "Startseite Drei"
#: functions.php:169
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of your Front Page"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der zweiten Spalte der Startseite anzuzeigen. "
#: functions.php:167
msgid "Front Page Two"
msgstr "Startseite Zwei"
#: functions.php:160
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of your Front Page"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der ersten Spalte der Startseite anzuzeigen. "
#: functions.php:158
msgid "Front Page One"
msgstr "Startseite Eins"
#: functions.php:151
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der dritten Spalte des Footer anzuzeigen."
#: functions.php:149
msgid "Footer Three"
msgstr "Footer Drei"
#: functions.php:142
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der zweiten Spalte des Footer anzuzeigen. "
#: functions.php:140
msgid "Footer Two"
msgstr "Footer Zwei"
#: functions.php:133
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer"
msgstr "Verwende diesen Widget-Bereich, um Widgets in der ersten Spalte des Footer anzuzeigen. "
#: functions.php:131
msgid "Footer One"
msgstr "Footer Eins"
#: functions.php:123
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: functions.php:69
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-Menü"
#: functions.php:68
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundäres Menü"
#: functions.php:67
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-none.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."
#: content-none.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: content-none.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte."
#: content-hero.php:42
#: content-page.php:15
#: content-single.php:23
#: content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: content-grid.php:24
#: content-hero.php:49
#: content-page.php:23
#: content-testimonial.php:20
#: eventbrite/eventbrite-index.php:52
#: eventbrite/eventbrite-single.php:37
#: inc/template-tags.php:180
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”"
#: archive.php:81
#: search.php:20
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: archive.php:61
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: archive.php:58
msgid "Audios"
msgstr "Audios"
#: archive.php:55
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: archive.php:52
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:49
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"
#: archive.php:46
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: archive.php:43
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:40
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien "
#: archive.php:37
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilung"
#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:34
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:31
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"
#: archive.php:28
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"
#: 404.php:11
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."