msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-14 21:47:34+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:261 msgid "Grey" msgstr "אפור" #: inc/wpcom-colors.php:269 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: inc/wpcom-colors.php:245 msgid "Purple" msgstr "סגול" #: inc/wpcom-colors.php:253 msgid "Teal" msgstr "טורקיז מלוכלך" #: inc/wpcom-colors.php:237 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: inc/wpcom-colors.php:11 msgid "Background" msgstr "רקע" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent" msgstr "דגש" #: inc/wpcom-colors.php:229 msgid "Red" msgstr "אדום" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:171 msgid "Tagged" msgstr "מתויג" #: inc/template-tags.php:28 msgid " Older testimonials" msgstr " המלצות קודמות" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer testimonials " msgstr "המלצות חדשות חדשות יותר " #: content-hero.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "המלצות" #: functions.php:305 #: functions.php:321 msgid "expand child menu" msgstr "הצג תפריט" #: functions.php:306 #: functions.php:322 msgid "collapse child menu" msgstr "הסתר תפריט" #. translators: %s: Name of current post. Visible to screen readers only. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:28 #: inc/extras.php:161 msgid "Continue reading %s" msgstr " להמשיך לקרוא את %s" #. translators: %s: Name of page. Visible to screen readers only. #: content-grid.php:19 msgid "Read more %s" msgstr "להמשיך לקרוא %s" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "עמוד רוחב מלא" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/grid-page.php msgid "Grid Page" msgstr "עמוד רשת" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "עמוד ראשי" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/template-tags.php:176 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: inc/template-tags.php:176 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: inc/template-tags.php:176 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Posted in %1$s" msgstr "פורסם ב-%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:165 #: inc/template-tags.php:171 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:160 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "מאת %s" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "פורסם בתאריך %s" #: inc/template-tags.php:72 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:71 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/template-tags.php:42 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:30 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "ניווט בין הרשומות" #: inc/extras.php:104 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: inc/customizer.php:117 msgid "Front Page: Show title" msgstr "עמוד ראשי: להציג כותרת" #: inc/customizer.php:68 msgid "Square (1:1)" msgstr "ריבוע (1:1)" #: inc/customizer.php:105 msgid "Header: Show search form" msgstr "הדר: להציג טופס חיפוש" #: inc/customizer.php:62 msgid "Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "יחס גובה ורוחב של תמונות מוקטנות" #: inc/customizer.php:67 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "רוחבי (4:3)" #: inc/customizer.php:52 msgid "Right" msgstr "לימין" #: inc/customizer.php:51 msgid "Left" msgstr "לשמאל" #: inc/customizer.php:46 msgid "Sidebar Position" msgstr "מיקום עמודה צידית" #: inc/customizer.php:35 msgid "Classic" msgstr "קלאסי" #: inc/customizer.php:34 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: inc/customizer.php:29 msgid "Menu Style" msgstr "סגנון תפריט" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: header.php:91 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: header.php:60 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:234 msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by PT Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:262 msgctxt "PT Mono font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: To add an additional PT Mono character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:266 msgctxt "PT Mono font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:198 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: To add an additional PT Sans character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 msgctxt "PT Sans font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:230 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:167 msgid "Front Page Two" msgstr "עמוד ראשי 2" #: functions.php:176 msgid "Front Page Three" msgstr "עמוד ראשי 3" #: functions.php:158 msgid "Front Page One" msgstr "עמוד ראשי 1" #: functions.php:131 msgid "Footer One" msgstr "חלק תחתון ראשון" #: functions.php:140 msgid "Footer Two" msgstr "חלק תחתון שני" #: functions.php:149 msgid "Footer Three" msgstr "חלק תחתון שלישי" #: functions.php:123 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:69 msgid "Footer Menu" msgstr "תפריט כותרת תחתית" #: functions.php:68 msgid "Secondary Menu" msgstr "תפריט משני" #: functions.php:67 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://he.wordpress.org/" #: content-none.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: content-none.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: content-none.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: content-hero.php:42 #: content-page.php:15 #: content-single.php:23 #: content.php:33 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-grid.php:24 #: content-hero.php:49 #: content-page.php:23 #: content-testimonial.php:20 #: eventbrite/eventbrite-index.php:52 #: eventbrite/eventbrite-single.php:37 #: inc/template-tags.php:180 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות יותר " #: comments.php:46 msgid " Older Comments" msgstr " תגובות מוקדמות יותר" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:81 #: search.php:20 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: archive.php:61 msgid "Chats" msgstr "צ'טים" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:58 msgid "Audios" msgstr "קבצי אודיו" #: archive.php:55 msgid "Statuses" msgstr "סטטוסים" #: archive.php:52 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:49 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:46 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:43 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:40 msgid "Galleries" msgstr "גלריות" #: archive.php:37 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:34 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:34 msgid "Year: %s" msgstr "שנה: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:28 msgid "Day: %s" msgstr "יום: %s" #: archive.php:31 msgid "Month: %s" msgstr "חודש: %s" #: archive.php:25 msgid "Author: %s" msgstr "מחבר: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:11 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."