msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 11:30:16+0000\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Tagged"
msgstr "Tagots"
#: inc/customizer.php:165
msgid "Show 2 random testimonials on the Front Page Template "
msgstr "Rādīt 2 nejaušas atsauksmes Sākuma lapas sagatavē"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "← Older testimonials"
msgstr "← Senākas atsauksmes"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer testimonials →"
msgstr "Jaunākas atsauksmes →"
#: content-hero.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Atsauksmes"
#: functions.php:313
#: functions.php:329
msgid "expand child menu"
msgstr "izvērst apakšizvēlni"
#: functions.php:314
#: functions.php:330
msgid "collapse child menu"
msgstr "sakļaut apakšizvēlni"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:28
#: inc/extras.php:161
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Turpināt %s lasīšanu"
#. translators: %s: Name of page. Visible to screen readers only.
#: content-grid.php:19
msgid "Read more %s"
msgstr "Lasīt vairāk %s"
#: inc/customizer.php:93
msgid "Featured Image: remove filter"
msgstr "Izcelts Attēls: noņemt filtru"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pilna platuma lapa"
#. Template Name of the theme
msgid "Grid Page"
msgstr "Režģa lapa"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "Pirmā lapa"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "% Comments"
msgstr "% komentāri"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentārs"
#: inc/template-tags.php:176
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentēt"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicēts %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:165
#: inc/template-tags.php:171
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicēts %s"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr " %s"
#: inc/template-tags.php:160
msgid "All %s posts"
msgstr "Visas %s ziņas"
#: inc/template-tags.php:71
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Ziņu navigācija"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "Newer posts →"
msgstr "Jaunāki ieraksti →"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senākas ziņas"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Ziņu navigācija"
#: inc/customizer.php:68
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Kvadrāts (1:1)"
#: inc/extras.php:104
msgid "Page %s"
msgstr "Lapa %s"
#: inc/customizer.php:105
msgid "Header: Show search form"
msgstr "Galvene: rādīt meklēšanas formu"
#: inc/customizer.php:129
msgid "Front Page: Featured Page One"
msgstr "Sākuma Lapa: Izceltā Lapa Viens"
#: inc/customizer.php:141
msgid "Front Page: Featured Page Two"
msgstr "Sākuma Lapa: Izceltā Lapa Divi"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Front Page: Featured Page Three"
msgstr "Sākuma Lapa: Izceltā Lapa Trīs"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Front Page: Show title"
msgstr "Sākumlapa: rādīt virsrakstu"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Landscape (4:3)"
msgstr "Ainava (4:3)"
#: inc/customizer.php:52
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
#: inc/customizer.php:51
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
#: inc/customizer.php:35
msgid "Classic"
msgstr "Klasisks"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Sidebar Position"
msgstr "Sānjoslas pozīcija"
#: inc/customizer.php:34
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Menu Style"
msgstr "Izvēlnes stils"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Tēmas opcijas"
#: header.php:92
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: header.php:61
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Izlaist līdz saturam"
#. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:242
msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "bez apakškopas"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:270
msgctxt "PT Mono font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ieslēgts"
#. translators: To add an additional PT Mono character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:274
msgctxt "PT Mono font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "bez apakškopas"
#: functions.php:159
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer"
msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai parādītu logrīkus kājenes trešajā kolonnā"
#: functions.php:166
msgid "Front Page One"
msgstr "Pirmā lapa"
#: functions.php:168
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of your Front Page"
msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai logrīkus parādītu jūsu sākumlapas pirmajā kolonnā"
#: functions.php:175
msgid "Front Page Two"
msgstr "Otrā sākumlapa"
#: functions.php:177
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of your Front Page"
msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai logrīkus parādītu jūsu sākumlapas otrajā kolonnāā"
#: functions.php:184
msgid "Front Page Three"
msgstr "Trešā sākumlapa"
#: functions.php:186
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of your Front Page"
msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai logrīkus parādītu jūsu sākumlapas trešajā kolonnā"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:206
msgctxt "PT Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ieslēgts"
#. translators: To add an additional PT Sans character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:210
msgctxt "PT Sans font: add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "bez apakškopas"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:238
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ieslēgts"
#: functions.php:139
msgid "Footer One"
msgstr "Pirmā kājene"
#: functions.php:141
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer"
msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai parādītu logrīkus kājenes pirmajā kolonnā"
#: functions.php:148
msgid "Footer Two"
msgstr "Otrā kājene"
#: functions.php:150
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer"
msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai parādītu logrīkus kājenes otrajā kolonnā"
#: functions.php:157
msgid "Footer Three"
msgstr "Trešā kājene"
#: functions.php:131
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānumala"
#: functions.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "Kājenes izvēlne"
#: functions.php:76
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundārā izvēlne"
#: functions.php:75
msgid "Primary Menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tēma: %1$s by %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ar lepnumu izmanto %s"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-none.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izskatās, ka neizdodas atrast to, ko meklējat. Iespējams varētu palīdzēt meklēšana."
#: content-none.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Diemžēl nekas neatbilda jūsu meklēšanas vienumiem. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz, izmantojot dažus atslēgvārdus."
#: content-none.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esat gatavs publicēt savu pirmo ziņu? Sāc šeit."
#: content-hero.php:42
#: content-page.php:15
#: content-single.php:23
#: content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
#: content-grid.php:24
#: content-hero.php:49
#: content-page.php:23
#: content-testimonial.php:20
#: inc/template-tags.php:180
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentēšana ir slēgta."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Jaunāki komentāri →"
#: comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senāki komentāri"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentāru navigācija"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”"
#: archive.php:81
#: search.php:20
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nekas netika atrasts"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvi"
#: archive.php:61
msgid "Chats"
msgstr "Sarunas"
#: archive.php:58
msgid "Audios"
msgstr "Audio"
#: archive.php:55
msgid "Statuses"
msgstr "Statusi"
#: archive.php:52
msgid "Links"
msgstr "Saites"
#: archive.php:49
msgid "Quotes"
msgstr "Citāti"
#: archive.php:46
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:43
msgid "Images"
msgstr "Bildes"
#: archive.php:40
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijas"
#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "G"
#: archive.php:34
msgid "Year: %s"
msgstr "Gads: %s"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y. \\g\\a\\d\\a F"
#: archive.php:28
msgid "Day: %s"
msgstr "Diena: %s"
#: archive.php:31
msgid "Month: %s"
msgstr "Mēnesis: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author: %s"
msgstr "Autors: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Biežāk izmantotās kategorijas"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!"
#: 404.php:11
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm... Šī lapa nav atrodama."