msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-17 11:30:16+0000\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:171 msgid "Tagged" msgstr "Tagots" #: inc/customizer.php:165 msgid "Show 2 random testimonials on the Front Page Template " msgstr "Rādīt 2 nejaušas atsauksmes Sākuma lapas sagatavē" #: inc/template-tags.php:28 msgid " Older testimonials" msgstr " Senākas atsauksmes" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer testimonials " msgstr "Jaunākas atsauksmes " #: content-hero.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "Atsauksmes" #: functions.php:313 #: functions.php:329 msgid "expand child menu" msgstr "izvērst apakšizvēlni" #: functions.php:314 #: functions.php:330 msgid "collapse child menu" msgstr "sakļaut apakšizvēlni" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:28 #: inc/extras.php:161 msgid "Continue reading %s" msgstr "Turpināt %s lasīšanu" #. translators: %s: Name of page. Visible to screen readers only. #: content-grid.php:19 msgid "Read more %s" msgstr "Lasīt vairāk %s" #: inc/customizer.php:93 msgid "Featured Image: remove filter" msgstr "Izcelts Attēls: noņemt filtru" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Pilna platuma lapa" #. Template Name of the theme msgid "Grid Page" msgstr "Režģa lapa" #. Template Name of the theme msgid "Front Page" msgstr "Pirmā lapa" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: inc/template-tags.php:176 msgid "% Comments" msgstr "% komentāri" #: inc/template-tags.php:176 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentārs" #: inc/template-tags.php:176 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentēt" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicēts %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:165 #: inc/template-tags.php:171 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicēts %s" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr " %s" #: inc/template-tags.php:160 msgid "All %s posts" msgstr "Visas %s ziņas" #: inc/template-tags.php:71 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "Ziņu navigācija" #: inc/template-tags.php:42 msgid "Newer posts " msgstr "Jaunāki ieraksti " #: inc/template-tags.php:30 msgid " Older posts" msgstr " Senākas ziņas" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Ziņu navigācija" #: inc/customizer.php:68 msgid "Square (1:1)" msgstr "Kvadrāts (1:1)" #: inc/extras.php:104 msgid "Page %s" msgstr "Lapa %s" #: inc/customizer.php:105 msgid "Header: Show search form" msgstr "Galvene: rādīt meklēšanas formu" #: inc/customizer.php:129 msgid "Front Page: Featured Page One" msgstr "Sākuma Lapa: Izceltā Lapa Viens" #: inc/customizer.php:141 msgid "Front Page: Featured Page Two" msgstr "Sākuma Lapa: Izceltā Lapa Divi" #: inc/customizer.php:153 msgid "Front Page: Featured Page Three" msgstr "Sākuma Lapa: Izceltā Lapa Trīs" #: inc/customizer.php:117 msgid "Front Page: Show title" msgstr "Sākumlapa: rādīt virsrakstu" #: inc/customizer.php:67 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Ainava (4:3)" #: inc/customizer.php:52 msgid "Right" msgstr "Pa labi" #: inc/customizer.php:51 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: inc/customizer.php:35 msgid "Classic" msgstr "Klasisks" #: inc/customizer.php:46 msgid "Sidebar Position" msgstr "Sānjoslas pozīcija" #: inc/customizer.php:34 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" #: inc/customizer.php:29 msgid "Menu Style" msgstr "Izvēlnes stils" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Tēmas opcijas" #: header.php:92 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: header.php:61 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Izlaist līdz saturam" #. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:242 msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "bez apakškopas" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:270 msgctxt "PT Mono font: on or off" msgid "on" msgstr "ieslēgts" #. translators: To add an additional PT Mono character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:274 msgctxt "PT Mono font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "bez apakškopas" #: functions.php:159 msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer" msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai parādītu logrīkus kājenes trešajā kolonnā" #: functions.php:166 msgid "Front Page One" msgstr "Pirmā lapa" #: functions.php:168 msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of your Front Page" msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai logrīkus parādītu jūsu sākumlapas pirmajā kolonnā" #: functions.php:175 msgid "Front Page Two" msgstr "Otrā sākumlapa" #: functions.php:177 msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of your Front Page" msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai logrīkus parādītu jūsu sākumlapas otrajā kolonnāā" #: functions.php:184 msgid "Front Page Three" msgstr "Trešā sākumlapa" #: functions.php:186 msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of your Front Page" msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai logrīkus parādītu jūsu sākumlapas trešajā kolonnā" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:206 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ieslēgts" #. translators: To add an additional PT Sans character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:210 msgctxt "PT Sans font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "bez apakškopas" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:238 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "ieslēgts" #: functions.php:139 msgid "Footer One" msgstr "Pirmā kājene" #: functions.php:141 msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer" msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai parādītu logrīkus kājenes pirmajā kolonnā" #: functions.php:148 msgid "Footer Two" msgstr "Otrā kājene" #: functions.php:150 msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer" msgstr "Izmantojiet šo logrīku apgabalu, lai parādītu logrīkus kājenes otrajā kolonnā" #: functions.php:157 msgid "Footer Three" msgstr "Trešā kājene" #: functions.php:131 msgid "Sidebar" msgstr "Sānumala" #: functions.php:77 msgid "Footer Menu" msgstr "Kājenes izvēlne" #: functions.php:76 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundārā izvēlne" #: functions.php:75 msgid "Primary Menu" msgstr "Galvenā izvēlne" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tēma: %1$s by %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ar lepnumu izmanto %s" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-none.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izskatās, ka neizdodas atrast to, ko meklējat. Iespējams varētu palīdzēt meklēšana." #: content-none.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Diemžēl nekas neatbilda jūsu meklēšanas vienumiem. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz, izmantojot dažus atslēgvārdus." #: content-none.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esat gatavs publicēt savu pirmo ziņu? Sāc šeit." #: content-hero.php:42 #: content-page.php:15 #: content-single.php:23 #: content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: content-grid.php:24 #: content-hero.php:49 #: content-page.php:23 #: content-testimonial.php:20 #: inc/template-tags.php:180 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentēšana ir slēgta." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments " msgstr "Jaunāki komentāri " #: comments.php:46 msgid " Older Comments" msgstr " Senāki komentāri" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentāru navigācija" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”" msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”" msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”" #: archive.php:81 #: search.php:20 msgid "Nothing Found" msgstr "Nekas netika atrasts" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Arhīvi" #: archive.php:61 msgid "Chats" msgstr "Sarunas" #: archive.php:58 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:55 msgid "Statuses" msgstr "Statusi" #: archive.php:52 msgid "Links" msgstr "Saites" #: archive.php:49 msgid "Quotes" msgstr "Citāti" #: archive.php:46 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:43 msgid "Images" msgstr "Bildes" #: archive.php:40 msgid "Galleries" msgstr "Galerijas" #: archive.php:34 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "G" #: archive.php:34 msgid "Year: %s" msgstr "Gads: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y. \\g\\a\\d\\a F" #: archive.php:28 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:31 msgid "Month: %s" msgstr "Mēnesis: %s" #: archive.php:25 msgid "Author: %s" msgstr "Autors: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Biežāk izmantotās kategorijas" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!" #: 404.php:11 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm... Šī lapa nav atrodama."