msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Edin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:28:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:55:46+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:269 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/wpcom-colors.php:261 msgid "Grey" msgstr "Cinza" #: inc/wpcom-colors.php:253 msgid "Teal" msgstr "Azul esverdeado" #: inc/wpcom-colors.php:245 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: inc/wpcom-colors.php:237 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/wpcom-colors.php:229 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent" msgstr "Realce" #: inc/wpcom-colors.php:11 msgid "Background" msgstr "Fundo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:171 msgid "Tagged" msgstr "Com a tag" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer testimonials " msgstr "Depoimentos recentes " #: inc/template-tags.php:28 msgid " Older testimonials" msgstr " Depoimentos antigos" #: inc/customizer.php:165 msgid "Show 2 random testimonials on the Front Page Template " msgstr "Mostrar 2 depoimentos aleatórios no modelo de Página inicial" #: content-hero.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "Depoimentos" #: functions.php:306 #: functions.php:322 msgid "collapse child menu" msgstr "colapsar submenu" #: functions.php:305 #: functions.php:321 msgid "expand child menu" msgstr "expandir submenu" #. translators: %s: Name of current post. Visible to screen readers only. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:28 #: inc/extras.php:161 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar lendo %s" #. translators: %s: Name of page. Visible to screen readers only. #: content-grid.php:19 msgid "Read more %s" msgstr "Leia Mais %s " #: inc/customizer.php:79 msgid "Pages: Show breadcrumb navigation" msgstr "Páginas: exibir navegação detalhada" #: inc/customizer.php:93 msgid "Featured Image: remove filter" msgstr "Imagem em destaque: remover filtro" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/grid-page.php msgid "Grid Page" msgstr "Pagina de grade" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Página com Largura Total" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Página inicial" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/page-templates/alternate-sidebar-page.php msgid "Alternate Sidebar Page" msgstr "Pagina com lateral inversa" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/edin/style.css msgid "Edin is a modern responsive business and corporate theme that helps you to create a strong--yet beautiful--online presence for your business." msgstr "Edin é um tema moderno e responsivo que ajuda você a criar páginas de conteúdo fortes porem belas, perfeitas para o seu negocio." #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: inc/template-tags.php:176 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:176 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: inc/template-tags.php:176 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:165 #: inc/template-tags.php:171 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:160 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicado em %s" #: inc/template-tags.php:72 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:71 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: inc/template-tags.php:42 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: inc/template-tags.php:30 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: inc/extras.php:104 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/customizer.php:153 msgid "Front Page: Featured Page Three" msgstr "Página inicial: Pagina destaque três" #: inc/customizer.php:141 msgid "Front Page: Featured Page Two" msgstr "Página inicial: Pagina destaque Dois" #: inc/customizer.php:129 msgid "Front Page: Featured Page One" msgstr "Página inicial: Pagina destaque Um" #: inc/customizer.php:117 msgid "Front Page: Show title" msgstr "Página inicial: exibir título" #: inc/customizer.php:105 msgid "Header: Show search form" msgstr "Cabeçalho: exibir campo de pesquisa" #: inc/customizer.php:68 msgid "Square (1:1)" msgstr "Quadrado (1:1)" #: inc/customizer.php:67 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Paisagem (4:3)" #: inc/customizer.php:62 msgid "Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Proporção da miniatura." #: inc/customizer.php:52 msgid "Right" msgstr "Direita" #: inc/customizer.php:51 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: inc/customizer.php:46 msgid "Sidebar Position" msgstr "Posição da Barra Lateral" #: inc/customizer.php:35 msgid "Classic" msgstr "Clássico" #: inc/customizer.php:34 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: inc/customizer.php:29 msgid "Menu Style" msgstr "Estilo do menu" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: header.php:91 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: header.php:60 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #. translators: To add an additional PT Mono character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:266 msgctxt "PT Mono font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by PT Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:262 msgctxt "PT Mono font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional PT Serif character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:234 msgctxt "PT Serif font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:230 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional PT Sans character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:202 msgctxt "PT Sans font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:198 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:178 msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of your Front Page" msgstr " Use essa area de widget para mostrar widgets na terceira coluna da pagina inicial" #: functions.php:176 msgid "Front Page Three" msgstr "Página inicial Três" #: functions.php:169 msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of your Front Page" msgstr " Use essa area de widget para mostrar widgets na segunda coluna da pagina inicial" #: functions.php:167 msgid "Front Page Two" msgstr "Página inicial Dois" #: functions.php:160 msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of your Front Page" msgstr " Use essa area de widget para mostrar widgets na primeira coluna da pagina inicial" #: functions.php:158 msgid "Front Page One" msgstr "Página inicial Um" #: functions.php:151 msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer" msgstr " Use essa area de widget para mostrar widgets na terceira coluna do rodapé. " #: functions.php:149 msgid "Footer Three" msgstr "Rodapé Três" #: functions.php:142 msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer" msgstr "Use essa area de widget para mostrar widgets na segunda coluna do rodapé." #: functions.php:140 msgid "Footer Two" msgstr "Rodapé Dois" #: functions.php:133 msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer" msgstr "Use essa area de widget para mostrar widgets na primeira coluna do rodapé. " #: functions.php:131 msgid "Footer One" msgstr "Rodapé Um" #: functions.php:123 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: functions.php:69 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu do Rodapé" #: functions.php:68 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu Secundário" #: functions.php:67 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-none.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: content-none.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #: content-none.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: content-hero.php:42 #: content-page.php:15 #: content-single.php:23 #: content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-grid.php:24 #: content-hero.php:49 #: content-page.php:23 #: content-testimonial.php:20 #: eventbrite/eventbrite-index.php:52 #: eventbrite/eventbrite-single.php:37 #: inc/template-tags.php:180 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments " msgstr "Comentários mais recentes " #: comments.php:46 msgid " Older Comments" msgstr " Comentários mais antigos" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”" #: archive.php:81 #: search.php:20 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:61 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: archive.php:58 msgid "Audios" msgstr "Áudios" #: archive.php:55 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: archive.php:52 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:49 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:46 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:43 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:40 msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: archive.php:37 msgid "Asides" msgstr "Notas" #: archive.php:34 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:34 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:31 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: archive.php:28 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:25 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:11 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."