msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-09T01:16:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:56:51+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:59 msgid "Main Menu, Links, Post Titles and Post Meta" msgstr "Meniu principal, legături, titluri articol și metadate articol" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/editor/style.css msgid "Editor puts bold and beautiful publishing right at your fingertips with comfortable, legible typography and large featured images. Using Featured Posts, you can display your favorite articles or editorials in the sidebar for even more exposure. Please open the readme.txt file to learn how to use Editor." msgstr "Editor pune editarea îndrăzneață și frumoasă în mâinile tale cu tipografice confortabile, lizibile și imagini reprezentative mari. Folosind articolele reprezentative, poți afișa articolele preferate sau editorialele în bara laterală pentru o expunere și mai mare. Te rog deschide fișierul readme.txt pentru a afla cum să folosești Editor." #: sidebar.php:23 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:16 msgid "Results for: %s" msgstr "Rezultate pentru: %s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:121 msgid "(Edit)" msgstr "(Editare)" #: inc/template-tags.php:121 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:83 #: template-featured-posts.php:18 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: inc/template-tags.php:120 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:90 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post → %title" msgstr "Articolul următor → %title" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post %title" msgstr "← Articolul anterior %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare în articole" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/extras.php:63 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: header.php:44 msgid "View sidebar" msgstr "Vezi bară laterală" #: header.php:38 msgid "View featured posts" msgstr "Vezi articole reprezentative" #: header.php:32 msgid "View menu" msgstr "Vezi meniu" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Roboto Condensed, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:115 msgctxt "Roboto Condensed font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:109 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:87 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:51 msgid "Social Links" msgstr "Legături sociale" #: functions.php:50 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Temă: %1$s de %2$s" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-search.php:24 #: content.php:36 msgid "Continue reading →" msgstr "Citește în continuare →" #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: content-meta.php:31 #: content-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-meta.php:28 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-meta.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-meta.php:28 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content-meta.php:15 msgid "All %s posts" msgstr "Toate cele %s de articole " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:37 #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:35 #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:36 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Un comentariu" msgstr[1] "%1$s comentarii" msgstr[2] "%1$s de comentarii" #: archive.php:97 msgid "Posts by %s" msgstr "Articole de %s" #: archive.php:73 #: sidebar.php:16 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:70 msgid "Chats" msgstr "Discuții" #: archive.php:67 msgid "Audios" msgstr "Fișiere audio" #: archive.php:64 msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Fişiere video" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:49 msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: archive.php:46 msgid "Asides" msgstr "Laterale" #: archive.php:43 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:43 msgid "Year / %s" msgstr "An / %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:50 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: archive.php:40 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:40 msgid "Month / %s" msgstr "Lună / %s" #: archive.php:37 msgid "Day / %s" msgstr "Zi / %s" #: archive.php:34 msgid "Author / %s" msgstr "Autor / %s" #: archive.php:30 msgid "Tag / " msgstr "Etichetă / " #: archive.php:26 msgid "Category / " msgstr "Categorie / " #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:14 msgid "404 / Page Not Found" msgstr "404 / Pagină negăsită" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Please use the search box and links below to locate the content you were looking for." msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Te rog folosește caseta și legăturile de mai jos pentru a localiza conținutul pe care-l cauți."