msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eighties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:29:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:57:23+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:132
msgid "Featured 3"
msgstr "À la une 3"
#: inc/wpcom-colors.php:127
msgid "Featured 2"
msgstr "À la une 2"
#: inc/wpcom-colors.php:122
msgid "Featured 1"
msgstr "À la une 1"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Main Accent"
msgstr "Accent Principal"
#: inc/jetpack.php:40
msgid "Older projects"
msgstr "Projets suivants"
#: inc/custom-header.php:34
msgctxt "header image description"
msgid "Times Square"
msgstr "Times Square"
#: inc/template-tags.php:250
msgid "by %2$s"
msgstr "par %2$s"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/eighties/style.css
msgid "Hello, my name is Eighties and I am a modern, progressively enhanced theme designed to keep your content front and center. My menu and sidebar are built to stay out of the way until a user wants to see them. When clicked, users get a nice, clean overlay. You can upload a custom header image or select to use the featured image of the post as the header image."
msgstr "Bonjour, mon nom est Eighties et je suis un thème moderne conçu pour rendre votre contenu roi. Mon menu et la barre latérale sont conçus pour rester en dehors de la vue jusqu'à ce qu’un utilisateur veut les voir. Vous pouvez télécharger une image d’en-tête personnalisée ou choisir d'utiliser l'image à la Une de l’article comme image d’en-tête."
#: searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Recherche…"
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"
#: search.php:16
msgid "Results for: %s"
msgstr "Résultats pour : %s"
#: inc/template-tags.php:391
msgid "All %s posts"
msgstr "Tous les articles de %s"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "Just now"
msgstr "à l'instant"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "%s Minute Ago"
msgid_plural "%s Minutes Ago"
msgstr[0] "Il y a %s minute"
msgstr[1] "Il y a %s minutes"
#: inc/template-tags.php:215
msgid "%s Hour Ago"
msgid_plural "%s Hours Ago"
msgstr[0] "Il y a %s heure"
msgstr[1] "Il y a %s heures"
#: inc/template-tags.php:207
msgid "%s Day Ago"
msgid_plural "%s Days Ago"
msgstr[0] "Il y a %s jour"
msgstr[1] "Il y a %s jours"
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s "
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Next post link"
msgid "%title"
msgstr "%title "
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Previous post link"
msgid "%title"
msgstr "%title"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articles Plus Récents"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "Older Posts"
msgstr "Articles Précédents"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/extras.php:145
msgid "Read More"
msgstr "Lire la Suite"
#: inc/extras.php:92
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: inc/customizer.php:47
msgid "Featured Image"
msgstr "Image à la Une"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Custom Header Image"
msgstr "Image d'en-tête personnalisée"
#: inc/customizer.php:42
msgid "Single Posts Display:"
msgstr "Ecran pour les articles uniques :"
#: inc/customizer.php:21
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: image.php:71
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
#: image.php:70
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
#: image.php:49
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés."
#: image.php:47
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez "
#: image.php:45
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien."
#: image.php:43
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou un rétrolien."
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:33
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:179
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:160
msgctxt "Varela Round font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:141
msgctxt "Righteous font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:120
msgid "Third widget area for the footer. If no widgets are provided, this footer section will not appear."
msgstr "Troisième zone de widgets en bas de page. Si vous n’ajoutez aucun widget, cette section n’apparaîtra pas."
#: functions.php:118
msgid "Footer Three"
msgstr "Pied de Page 3"
#: functions.php:109
msgid "Second widget area for the footer. If no widgets are provided, this footer section will not appear."
msgstr "Deuxième zone de widgets en bas de page. Si vous n’ajoutez aucun widget, cette section n’apparaîtra pas."
#: functions.php:107
msgid "Footer Two"
msgstr "Pied de Page 2"
#: functions.php:98
msgid "First widget area for the footer. If no widgets are provided, this footer section will not appear."
msgstr "Première zone de widgets en bas de page. Si vous n’ajoutez aucun widget, cette section n’apparaîtra pas."
#: functions.php:96
msgid "Footer One"
msgstr "Pied de Page 1"
#: functions.php:87
msgid "This sidebar opens as a toggle on the right side of a users browser window. If empty, the sidebar with not display."
msgstr "Cette barre latérale s’ouvre sur le côté droit de votre navigateur. Si elle est vide, la barre latérale ne s’affiche pas."
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu Social"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-aside.php:34
#: content-audio.php:37
#: content-audio.php:48
#: content-gallery.php:41
#: content-image.php:43
#: content-link.php:38
#: content-page.php:22
#: content-quote.php:34
#: content-single-portfolio.php:35
#: content-single.php:37
#: content-status.php:28
#: content-video.php:37
#: content-video.php:47
#: content.php:27
#: image.php:56
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps try a search?"
msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous recherchez. Essayez peut-être une recherche !"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:37
#: content-page.php:18
#: content-single-portfolio.php:31
#: content-single.php:33
#: image.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:12
#: content-audio.php:14
#: content-gallery.php:12
#: content-image.php:20
#: content-link.php:15
#: content-quote.php:12
#: content-single.php:17
#: content-status.php:18
#: content-video.php:14
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires Récents"
#: comments.php:35
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires Précédents"
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:26
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Un commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaires"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audios"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "États"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Année: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#: 404.php:22
msgid "Perhaps try a search?"
msgstr "Essayez de lancer une recherche."
#: 404.php:17
msgid "Your request was not found."
msgstr "Votre demande n’a pas été trouvée."
#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr "404"