msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eighties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:29:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-09 16:06:30+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:127 msgid "Featured 2" msgstr "Rekomenduojama 2" #: inc/wpcom-colors.php:132 msgid "Featured 3" msgstr "Rekomenduojama 3" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Main Accent" msgstr "Pagrindinė spalva" #: inc/wpcom-colors.php:122 msgid "Featured 1" msgstr "Rekomenduojama 1" #: inc/jetpack.php:40 msgid "Older projects" msgstr "Senesni projektai" #: inc/custom-header.php:34 msgctxt "header image description" msgid "Times Square" msgstr "Times Square" #: inc/template-tags.php:250 msgid "by %2$s" msgstr "paskelbė %2$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/eighties/style.css msgid "Hello, my name is Eighties and I am a modern, progressively enhanced theme designed to keep your content front and center. My menu and sidebar are built to stay out of the way until a user wants to see them. When clicked, users get a nice, clean overlay. You can upload a custom header image or select to use the featured image of the post as the header image." msgstr "Sveiki, aš esu tema vardu Eighties ir esu moderni, progresyvi bei siekianti kuo geriau parodyti Jūsų turinį. Mano meniu ir šoninės sritys netrukdo skaitytojui ir yra parodomos tik jam panorėjus. Paspaudus jos parodomos su gražiu spalviniu fonu. Naudodami mane galėsite pasirinkti norimą paveikslėlį antraštei arba įrašų antraštėms naudoti jų specialiuosius paveikslėlius." #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ieškoti" #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti pagal:" #: search.php:16 msgid "Results for: %s" msgstr "Rezultatai pagal: %s" #: inc/template-tags.php:391 msgid "All %s posts" msgstr "Visi %s įrašai" #: inc/template-tags.php:207 msgid "%s Day Ago" msgid_plural "%s Days Ago" msgstr[0] "Prieš %s dieną" msgstr[1] "Prieš %s dienas" msgstr[2] "Prieš %s dienų" #: inc/template-tags.php:215 msgid "%s Hour Ago" msgid_plural "%s Hours Ago" msgstr[0] "Prieš %s valandą" msgstr[1] "Prieš %s valandas" msgstr[2] "Prieš %s valandų" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s Minute Ago" msgid_plural "%s Minutes Ago" msgstr[0] "Prieš %s minutę" msgstr[1] "Prieš %s minutes" msgstr[2] "Prieš %s minučių" #: inc/template-tags.php:229 msgid "Just now" msgstr "ką tik" #: inc/template-tags.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/template-tags.php:79 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid "%title" msgstr "%title" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title" msgstr "%title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer Posts" msgstr "Naujesni įrašai" #: inc/template-tags.php:25 msgid "Older Posts" msgstr "Ankstesni įrašai" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/extras.php:145 msgid "Read More" msgstr "Skaityti daugiau" #: inc/extras.php:92 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/customizer.php:47 msgid "Featured Image" msgstr "Specialusis paveikslėlis" #: inc/customizer.php:42 msgid "Single Posts Display:" msgstr "Atskiro įrašo rodymas:" #: inc/customizer.php:46 msgid "Custom Header Image" msgstr "Nustatomas antraštės paveikslėlis" #: inc/customizer.php:21 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: image.php:71 msgid "Previous Image" msgstr "Ankstesnis paveikslėlis" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Kitas paveikslėlis" #: image.php:49 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:47 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:45 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:43 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: header.php:33 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:96 msgid "Footer One" msgstr "Pirmoji poraštė" #: functions.php:107 msgid "Footer Two" msgstr "Antroji poraštė" #: functions.php:118 msgid "Footer Three" msgstr "Trečioji poraštė" #: functions.php:179 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:141 msgctxt "Righteous font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:109 msgid "Second widget area for the footer. If no widgets are provided, this footer section will not appear." msgstr "Antroji poraštės valdiklių sritis. Jei valdiklių joje neįdėta, ji nebus rodoma." #: functions.php:120 msgid "Third widget area for the footer. If no widgets are provided, this footer section will not appear." msgstr "Trečioji poraštės valdiklių sritis. Jei valdiklių joje neįdėta, ji nebus rodoma." #: functions.php:160 msgctxt "Varela Round font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:98 msgid "First widget area for the footer. If no widgets are provided, this footer section will not appear." msgstr "Pirmoji poraštės valdiklių sritis. Jei valdiklių joje neįdėta, ji nebus rodoma." #: functions.php:87 msgid "This sidebar opens as a toggle on the right side of a users browser window. If empty, the sidebar with not display." msgstr "Ši valdiklių sritis rodoma dešinėje tinklalapio pusėje. Jei valdiklių joje neįdėta, ji nebus rodoma." #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Socialiniai tinklai" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-aside.php:34 #: content-audio.php:37 #: content-audio.php:48 #: content-gallery.php:41 #: content-image.php:43 #: content-link.php:38 #: content-page.php:22 #: content-quote.php:34 #: content-single-portfolio.php:35 #: content-single.php:37 #: content-status.php:28 #: content-video.php:37 #: content-video.php:47 #: content.php:27 #: image.php:56 #: inc/template-tags.php:104 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-none.php:28 msgid "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps try a search?" msgstr "Nieko nerasta. Išbandykite paiešką." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:37 #: content-page.php:18 #: content-single-portfolio.php:31 #: content-single.php:33 #: image.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:12 #: content-audio.php:14 #: content-gallery.php:12 #: content-image.php:20 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:12 #: content-single.php:17 #: content-status.php:18 #: content-video.php:14 msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Naujesni komentarai" #: comments.php:35 msgid "Older Comments" msgstr "Senesni komentarai" #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:26 msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "Komentarų: %1$s" msgstr[1] "Komentarų: %1$s" msgstr[2] "Komentarų: %1$s" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Pastabos" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: 404.php:15 msgid "404" msgstr "Nieko nerasta" #: 404.php:17 msgid "Your request was not found." msgstr "Nieko nerasta." #: 404.php:22 msgid "Perhaps try a search?" msgstr "Išbandykite paiešką."