msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eighties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:29:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-10 02:18:11+0000\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:132
msgid "Featured 3"
msgstr "Fremhevet 3"
#: inc/wpcom-colors.php:127
msgid "Featured 2"
msgstr "Fremhevet 2"
#: inc/wpcom-colors.php:122
msgid "Featured 1"
msgstr "Fremhevet 1"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Main Accent"
msgstr "Hovedaksent"
#: inc/jetpack.php:40
msgid "Older projects"
msgstr "Eldre prosjekter"
#: inc/custom-header.php:34
msgctxt "header image description"
msgid "Times Square"
msgstr "Times Square"
#: inc/template-tags.php:250
msgid "by %2$s"
msgstr "av %2$s"
#: searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Søk …"
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
#: search.php:16
msgid "Results for: %s"
msgstr "Resultater for: %s"
#: inc/template-tags.php:391
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s innlegg"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "Just now"
msgstr "akkurat nå"
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s "
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "Tilbaketråkk:"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Next post link"
msgid "%title"
msgstr "%title"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Previous post link"
msgid "%title"
msgstr "%title"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer Posts"
msgstr "Nyere innlegg"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "Older Posts"
msgstr "Eldre innlegg"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: inc/extras.php:145
msgid "Read More"
msgstr "Les mer"
#: inc/extras.php:92
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: inc/customizer.php:47
msgid "Featured Image"
msgstr "Fremhevet bilde"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Custom Header Image"
msgstr "Tilpasset toppområdebilde"
#: inc/customizer.php:21
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: image.php:71
msgid "Previous Image"
msgstr "Forrige bilde"
#: image.php:70
msgid "Next Image"
msgstr "Neste bilde"
#: image.php:49
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket."
#: image.php:47
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan . "
#: image.php:45
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen."
#: image.php:43
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL."
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"
#: header.php:33
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: functions.php:179
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:160
msgctxt "Varela Round font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:141
msgctxt "Righteous font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:118
msgid "Footer Three"
msgstr "Sidebunn nr 3"
#: functions.php:107
msgid "Footer Two"
msgstr "Sidebunn nr 2"
#: functions.php:96
msgid "Footer One"
msgstr "Sidebunn nr 1"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidekolonnen"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Meny for sosiale medier"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-aside.php:34
#: content-audio.php:37
#: content-audio.php:48
#: content-gallery.php:41
#: content-image.php:43
#: content-link.php:38
#: content-page.php:22
#: content-quote.php:34
#: content-single-portfolio.php:35
#: content-single.php:37
#: content-status.php:28
#: content-video.php:37
#: content-video.php:47
#: content.php:27
#: image.php:56
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:37
#: content-page.php:18
#: content-single-portfolio.php:31
#: content-single.php:33
#: image.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:12
#: content-audio.php:14
#: content-gallery.php:12
#: content-image.php:20
#: content-link.php:15
#: content-quote.php:12
#: content-single.php:17
#: content-status.php:18
#: content-video.php:14
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer er stengt."
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nyere kommentarer"
#: comments.php:35
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldre kommentarer"
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"
#: comments.php:26
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Én kommentar"
msgstr[1] "%1$s kommentarer"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arkiver"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Lyder"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statuser"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Sitater"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Filmer"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerier"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "År: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Måned: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Dag: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Forfatter: %s"
#: 404.php:22
msgid "Perhaps try a search?"
msgstr "Kanskje du kan prøve å søke?"
#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr "404"