msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Espied\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T02:35:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 20:33:45+0000\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:115 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:115 msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" #: inc/wpcom-colors.php:4 msgid "Site Header" msgstr "Sivuston otsake" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Portfolio (sivupohja)" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page Template" msgstr "Täysi leveys (sivupohja)" #. Description of the theme msgid "A portfolio theme for designers and photographers. Great for showing off your image oriented projects to the world." msgstr "Portfolio-teema valokuvaajille, joka korostaa kuviasi hienolla tavalla." #: sidebar.php:19 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #: sidebar.php:13 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: sidebar.php:9 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Klikkaa avataksesi sivupalkki" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Hakutulokset kohteelle: %s" #: page-templates/portfolio-page.php:84 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Oletko valmis julkaisemaan ensimmäisen projektin? Aloita tästä." #: page-templates/portfolio-page.php:78 msgid "No Project Found" msgstr "Projekteja ei löytynyt" #: inc/template-tags.php:341 msgid "View %1$s" msgstr "Näytä %1$s" #: inc/template-tags.php:307 msgid "More Projects" msgstr "Lisää projekteja" #: inc/template-tags.php:136 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Kirjoitettu %1$s" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Categories %1$s" msgstr "Kategoriat %1$s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "View all %s posts" msgstr "Näytä kaikki artikkelit kirjoittajalta %s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "Format %3$s" msgstr "Muoto %3$s" #: inc/template-tags.php:94 msgid "View all posts by %s" msgstr "Näytä kaikki artikkelit kirjoittajalta %s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Author %3$s" msgstr "Krijoittaja %3$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Sticky" msgstr "kiinnitetty" #: inc/template-tags.php:69 msgid "ArchiveView other projects" msgstr "ArkistoNäytä lisää projekteja" #: inc/template-tags.php:64 msgid "Next%title" msgstr "Seuraava%title" #: inc/template-tags.php:63 msgid "Previous%title" msgstr "Edellinen%title" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Post navigation" msgstr "Artikkelien selaus" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Artikkelien selaus" #: inc/extras.php:153 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Jatka lukemista %1$s" #: inc/extras.php:92 msgid "Page %s" msgstr "Sivu %s" #: inc/customizer.php:40 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Piilota otsikko ja sisältö Portfolio sivupohjassa." #: inc/customizer.php:30 msgid "Square (1:1)" msgstr "Neliö (1:1)" #: inc/customizer.php:29 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Pystysuuntainen (3:4)" #: inc/customizer.php:28 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Vaakasuuntainen (4:3)" #: inc/customizer.php:24 msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Portfolion pikkukuvan kuvasuhde" #: image.php:65 msgid "Next Image" msgstr "Seuraava kuva" #: image.php:64 msgid "Previous Image" msgstr "Edellinen kuva" #: image.php:62 msgid "Image navigation" msgstr "Kuvien selailu" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Siirry sisältöön" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:123 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:117 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:96 #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #: functions.php:58 msgid "Social Links Menu" msgstr "Somevalikko" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Ensisijainen valikko" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Teema: %1$s tekijä %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Voimanlähteenä %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% kommenttia" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentti" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Jätä kommentti" #: content-portfolio-single.php:21 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Lue loppuun " #: content-portfolio-single.php:14 #: content-portfolio-single.php:34 #: content-portfolio.php:20 #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:25 #: content-portfolio-single.php:41 #: content.php:58 #: image.php:56 #: page-templates/portfolio-page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:24 #: content.php:41 #: image.php:39 #: page-templates/portfolio-page.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Sivut:" #: content-none.php:28 #: page-templates/portfolio-page.php:88 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Emme valitettavasti löytäneet etsimääsi. Ehkä hakutoiminnosta on apua." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Pahoittelut mutta mitään ei löytynyt hakuehdoillasi. Kokeile uudelleen joillakin toisilla hakusanoilla." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Oletko valmis julkaisemaan ensimmäisen kirjoituksesi? Aloita tästä." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Mitään ei löytynyt" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentointi on suljettu." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Uudemmat kommentit →" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← Vanhemmat kommentit" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommenttien selaus" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Yksi kommentti artikkeliin ”%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommenttia artikkeliin ”%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arkistot" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Keskustelut" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Äänet" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Tilat" #: archive.php:54 #: inc/wpcom-colors.php:260 msgid "Links" msgstr "Linkit" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Lainaukset" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videot" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galleriat" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Sivuhuomautukset" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Vuosi: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Kuukausi: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Päivä: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Kirjoittaja: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Näyttää siltä, että mitään ei löytynyt tästä osoitteesta. Koita navigoida alla olevista linkeistä tai etsiä haluamaasi." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Tätä sivua ei löydy."