msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Espied\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-04 02:33:31+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:115 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:115 msgid "Tags" msgstr "Merki" #: inc/jetpack.php:104 msgid "Older projects" msgstr "Eldri verkefni" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/espied/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/espied/page-templates/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Skapalón síðu verkefnalista" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/espied/page-templates/full-width.php msgid "Full Width Page Template" msgstr "Sniðmát síðu í fullri breidd" #: sidebar.php:19 msgid "Connect" msgstr "Tengjast" #: sidebar.php:13 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: sidebar.php:9 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Birta/fela hliðarstiku" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: page-templates/portfolio-page.php:70 msgid "No Project Found" msgstr "Ekkert verkefni fannst" #: page-templates/portfolio-page.php:76 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) að birta fyrsta verkefnið þitt? Byrja hér." #: inc/template-tags.php:341 msgid "View %1$s" msgstr "Skoða %1$s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "View all %s posts" msgstr "Skoða allar %s færslur" #: inc/template-tags.php:307 msgid "More Projects" msgstr "Fleiri verkefni" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Categories %1$s" msgstr "Flokkar %1$s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Birt þann %1$s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "Format %3$s" msgstr "Snið %3$s" #: inc/template-tags.php:94 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Author %3$s" msgstr "Höfundur %3$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Sticky" msgstr "Heftuð" #: inc/template-tags.php:69 msgid "ArchiveView other projects" msgstr "ArchiveSkoða önnur verkefni" #: inc/template-tags.php:64 msgid "Next%title" msgstr "Næsta%title" #: inc/template-tags.php:63 msgid "Previous%title" msgstr "Fyrra%title" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslna" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Post navigation" msgstr "Færslu leiðarstýring" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Næsta" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" #: inc/extras.php:153 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Halda áfram að lesa %1$s" #: inc/extras.php:92 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: inc/customizer.php:28 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Landslag (4:3)" #: inc/customizer.php:30 msgid "Square (1:1)" msgstr "Ferningur (1:1)" #: inc/customizer.php:40 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Fela titil og efni á skapalóni fyrir verkefnasíðu" #: inc/customizer.php:24 msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Stærðarhlutföll þumlu fyrir verkefni" #: inc/customizer.php:29 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Ljósmynd (3:4)" #: image.php:65 msgid "Next Image" msgstr "Næsta mynd" #: image.php:64 msgid "Previous Image" msgstr "Fyrri mynd" #: image.php:62 msgid "Image navigation" msgstr "Leiðarstýring mynda" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:154 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "virkur" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, #. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate #. into your own language. #: functions.php:123 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "enginn undirflokkur" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:117 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:96 #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Sidebar" msgstr "Spássía" #: functions.php:58 msgid "Social Links Menu" msgstr "Valmynd samfélagsmiðlatengla" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% Ummæli" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 athugasemd" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Skrá ummæli" #: content-portfolio-single.php:21 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: content-portfolio-single.php:14 #: content-portfolio-single.php:34 #: content-portfolio.php:20 #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:25 #: content-portfolio-single.php:41 #: content.php:58 #: image.php:56 #: page-templates/portfolio-page.php:29 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:24 #: content.php:41 #: image.php:39 #: page-templates/portfolio-page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: content-none.php:28 #: page-templates/portfolio-page.php:80 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Ummæli eru ekki leyfð." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Sarpur" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Samtöl" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Hljóðskrár" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stöður" #: archive.php:54 #: inc/wpcom-colors.php:260 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Myndir" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Myndasöfn" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Ár: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Dagur: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mánuður: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Höfundur: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."