msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Espied\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 17:15:14+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:115
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#: inc/wpcom-colors.php:319
msgid "Links in the sidebar"
msgstr "Nuorodos šoninėje srityje"
#: inc/wpcom-colors.php:4
msgid "Site Header"
msgstr "Antraštė"
#: inc/jetpack.php:104
msgid "Older projects"
msgstr "Senesni projektai"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/espied/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/espied/page-templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Portfolio puslapio šablonas"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/espied/page-templates/full-width.php
msgid "Full Width Page Template"
msgstr "Pilno pločio šablonas"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/espied/style.css
msgid "A portfolio theme for designers and photographers. Great for showing off your image oriented projects to the world."
msgstr "Portfolio tipo tema dizaineriams ir fotografams."
#: sidebar.php:19
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#: sidebar.php:13
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: sidebar.php:9
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Rodyti/nerodyti šoninę sritį"
#: page-templates/portfolio-page.php:76
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "Pasiruošę paskelbti savo pirmajį projektą? Pradėkite čia."
#: page-templates/portfolio-page.php:70
msgid "No Project Found"
msgstr "Projektų nerasta"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: inc/template-tags.php:341
msgid "View %1$s"
msgstr "Peržiūrėti %1$s"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "View all %s posts"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:307
msgid "More Projects"
msgstr "Daugiau projektų"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "Paskelbta %1$s"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Categories %1$s"
msgstr "Kategorijos %1$s"
#: inc/template-tags.php:100
msgid "Format %3$s"
msgstr "Formatas %3$s"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Author %3$s"
msgstr "Autorius %3$s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Sticky"
msgstr "Iškeltas"
#: inc/template-tags.php:69
msgid "ArchiveView other projects"
msgstr "ArchyvasPeržiūrėti kitus projektus"
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Next%title"
msgstr "Kitas%title"
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Previous%title"
msgstr "Ankstesnis%title"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo naršymas"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Posts navigation"
msgstr "Įrašų navigacija"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: inc/extras.php:153
msgid "Continue reading %1$s"
msgstr "Skaityti toliau %1$s"
#: inc/extras.php:92
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/customizer.php:30
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Kvadratas (1:1)"
#: inc/customizer.php:40
msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template"
msgstr "Paslėpti pavadinimą ir turinį Portfolio puslapiuose"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Portrait (3:4)"
msgstr "Portretas (3:4)"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio"
msgstr "Portfolio miniatiūros išmatavimų santykis"
#: inc/customizer.php:28
msgid "Landscape (4:3)"
msgstr "Peizažas (4:3)"
#: image.php:65
msgid "Next Image"
msgstr "Kitas paveikslėlis"
#: image.php:64
msgid "Previous Image"
msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
#: image.php:62
msgid "Image navigation"
msgstr "Image Navigation"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:154
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language,
#. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate
#. into your own language.
#: functions.php:123
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:117
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:96
#: inc/wpcom-colors.php:101
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#: functions.php:58
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Socialinių nuorodų meniu"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio-single.php:38
#: content.php:55
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content-portfolio-single.php:38
#: content.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content-portfolio-single.php:38
#: content.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content-portfolio-single.php:21
#: content.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content-portfolio-single.php:14
#: content-portfolio-single.php:34
#: content-portfolio.php:20
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:25
#: content-portfolio-single.php:41
#: content.php:58
#: image.php:56
#: page-templates/portfolio-page.php:29
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:18
#: content-portfolio-single.php:24
#: content.php:41
#: image.php:39
#: page-templates/portfolio-page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: content-none.php:28
#: page-templates/portfolio-page.php:80
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro naršymas"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Pokalbiai"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audio įrašai"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statusai"
#: archive.php:54
#: inc/wpcom-colors.php:260
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijos"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Be pavadinimo"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Metai: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Diena: %s"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mėnesis: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autorius: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "