msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Espied\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-23 17:15:14+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:115 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:115 msgid "Tags" msgstr "Žymos" #: inc/wpcom-colors.php:319 msgid "Links in the sidebar" msgstr "Nuorodos šoninėje srityje" #: inc/wpcom-colors.php:4 msgid "Site Header" msgstr "Antraštė" #: inc/jetpack.php:104 msgid "Older projects" msgstr "Senesni projektai" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/espied/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/espied/page-templates/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Portfolio puslapio šablonas" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/espied/page-templates/full-width.php msgid "Full Width Page Template" msgstr "Pilno pločio šablonas" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/espied/style.css msgid "A portfolio theme for designers and photographers. Great for showing off your image oriented projects to the world." msgstr "Portfolio tipo tema dizaineriams ir fotografams." #: sidebar.php:19 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: sidebar.php:13 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: sidebar.php:9 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Rodyti/nerodyti šoninę sritį" #: page-templates/portfolio-page.php:76 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Pasiruošę paskelbti savo pirmajį projektą? Pradėkite čia." #: page-templates/portfolio-page.php:70 msgid "No Project Found" msgstr "Projektų nerasta" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: inc/template-tags.php:341 msgid "View %1$s" msgstr "Peržiūrėti %1$s" #: inc/template-tags.php:102 msgid "View all %s posts" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: inc/template-tags.php:307 msgid "More Projects" msgstr "Daugiau projektų" #: inc/template-tags.php:136 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Paskelbta %1$s" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Categories %1$s" msgstr "Kategorijos %1$s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "Format %3$s" msgstr "Formatas %3$s" #: inc/template-tags.php:94 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Author %3$s" msgstr "Autorius %3$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Sticky" msgstr "Iškeltas" #: inc/template-tags.php:69 msgid "ArchiveView other projects" msgstr "ArchyvasPeržiūrėti kitus projektus" #: inc/template-tags.php:64 msgid "Next%title" msgstr "Kitas%title" #: inc/template-tags.php:63 msgid "Previous%title" msgstr "Ankstesnis%title" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: inc/extras.php:153 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Skaityti toliau %1$s" #: inc/extras.php:92 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/customizer.php:30 msgid "Square (1:1)" msgstr "Kvadratas (1:1)" #: inc/customizer.php:40 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Paslėpti pavadinimą ir turinį Portfolio puslapiuose" #: inc/customizer.php:29 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Portretas (3:4)" #: inc/customizer.php:24 msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Portfolio miniatiūros išmatavimų santykis" #: inc/customizer.php:28 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Peizažas (4:3)" #: image.php:65 msgid "Next Image" msgstr "Kitas paveikslėlis" #: image.php:64 msgid "Previous Image" msgstr "Ankstesnis paveikslėlis" #: image.php:62 msgid "Image navigation" msgstr "Image Navigation" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:154 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, #. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate #. into your own language. #: functions.php:123 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:117 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:96 #: inc/wpcom-colors.php:101 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:58 msgid "Social Links Menu" msgstr "Socialinių nuorodų meniu" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-portfolio-single.php:38 #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: content-portfolio-single.php:21 #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: content-portfolio-single.php:14 #: content-portfolio-single.php:34 #: content-portfolio.php:20 #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:25 #: content-portfolio-single.php:41 #: content.php:58 #: image.php:56 #: page-templates/portfolio-page.php:29 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:24 #: content.php:41 #: image.php:39 #: page-templates/portfolio-page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-none.php:28 #: page-templates/portfolio-page.php:80 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio įrašai" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: archive.php:54 #: inc/wpcom-colors.php:260 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Be pavadinimo" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "