msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Single Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-09 13:28:16+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:37 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Main Accent" msgstr "Pagrindinė spalva" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site Title" msgstr "Tinklalapio pavadinimas" #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "Test!" #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Kategorija %1$s." #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Kategorija %1$s, žymos %2$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr ", " #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Visi %s įrašai" #: tmpl/post-empty.php:9 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Deja jūs ieškote kažko ko čia nėra." #: tmpl/post-empty.php:8 msgid "Not Found" msgstr "Nerasta" #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "Naujesni įrašai »" #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« Senesni įrašai" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Įrašų, atitinkančių jūsų kriterijus, rasti nepavyko." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "Nieko nerasta" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #: inc/widgets.php:21 msgid "Eventbrite: Register/Ticket Button" msgstr "Eventbrite: Registracijos/Bilietų mygtukas" #: inc/widgets.php:20 msgid "Display a Register/Ticket button for your Featured Eventbrite Event" msgstr "Rodyti registracijos/pirkimo mygtuką rekomenduojamuose Eventbrite renginiuose" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Create new page" msgstr "Sukurti naują puslapį" #: inc/theme-options.php:61 msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this." msgstr "Jūs neturite paskelbtų puslapių. Norėdami naudotis šia funkcija, pirmiau sukurkite bent vieną puslapį tuomet grįžkite čia." #: inc/theme-options.php:55 msgid "— Select —" msgstr "— Pasirinkite —" #: inc/custom-header.php:78 msgctxt "header image description" msgid "Default" msgstr "Numatytas" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "Įkelkite savo logotipą ir jis bus rodomas tinklalapio antraštėje" #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logotipas" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "Sekantis " #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s | %8$s" #: functions.php:703 msgid "Next →" msgstr "Kitas →" #: functions.php:702 msgid "← Previous" msgstr "← Ankstesnis" #: functions.php:554 msgid " Updated on %3$s" msgstr " Atnaujinta %3$s" #: functions.php:542 msgid "Posted on %3$s" msgstr "Paskelbta %3$s" #: functions.php:518 #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Skaityti pilną įrašą » " #: functions.php:398 msgctxt "calendar" msgid " - cont." msgstr " - toliau" #: functions.php:383 #: functions.php:409 msgid "Buy" msgstr "Pirkti" #: functions.php:317 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: functions.php:277 msgid "The event variable is expected to be an object." msgstr "The event variable is expected to be an object." #: functions.php:261 msgctxt "ticket price" msgid "%s and up" msgstr "%s ir daugiau" #: functions.php:245 msgctxt "ticket price" msgid "Free" msgstr "Nemokamai" #: functions.php:201 msgctxt "ticket price" msgid "$%01.2f" msgstr "$%01.2f" #: functions.php:199 msgctxt "ticket price" msgid "free" msgstr "nemokamai" #: functions.php:143 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: functions.php:137 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:135 msgid "said" msgstr "pasakė" #: functions.php:134 msgid "responded" msgstr "atsakė" #: functions.php:110 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Atvaizduojama šalia įrašų ir puslapių šoninėje juostoje." #: functions.php:108 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Pagr. šoninė juosta" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Cutive, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:99 msgctxt "Cutive font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:93 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:46 msgid "Secondary Menu" msgstr "Antrinis meniu" #: functions.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "Naujesni →" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← Senesni" #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "Peržiūrėti komentarus" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Pastabos" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/eventbrite-event/style.css msgid "Use this theme to showcase your one-time Eventbrite event and connect with your audience pre- and post-event with news updates, comments, and social sharing." msgstr "Tema skirta reklamuoti vienam Eventbrite renginiui bei bendrauti su jo auditorija prieš ir po renginio bei skelbti naujienas, komentarus bei dalintis socialiniuose tinkluose." #: template-updates.php:42 msgid "No updates found" msgstr "Nėra atnaujinimų" #: template-updates.php:16 msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" #: template-single-event.php:35 msgid "More Information →" msgstr "Daugiau informacijos →" #: template-attend-event.php:26 msgid "Attend:" msgstr "Dalyvaukite:" #: sidebar.php:25 msgid "Location" msgstr "Vieta" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "Naujausi renginių atnaujinimai" #: inc/theme-options.php:84 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "Apie - papildoma informacija apie Jūsų renginius ar jų vietą" #: inc/theme-options.php:83 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "Kontaktai - jame galite įrašyti darbo valandas, telefoną, el.paštą ir kitą kontaktinę informaciją" #: inc/theme-options.php:81 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "Šie puslapiai taip pat padarytų Jūsų tinklalapį geresniu:" #: inc/theme-options.php:40 msgid "To set up the best site with this theme, we recommend adding at least the following pages to your theme - an Event Info page showing your Featured Eventbrite event and an Attend Event page with the Eventbrite ticket widget. You can use an existing page or create a new one." msgstr "Norint geriausiai išnaudoti šios temos galimybes, mes siūlome sukurti šiuos puslapius - Renginio puslapį ir Dalyvio puslapį. Galite naudoti jau turimus puslapius arba sukurti naujus." #: inc/theme-options.php:29 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "Papildomi siūlomi puslapiai" #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will display the Eventbrite Ticket Widget for the Featured Event above. Note: we do not recommend adding this page if your event is Invite-only." msgstr "Šiame puslapyje bus rodomas Eventbrite bilietų valdiklis Jūsų renginiui. Pastaba: šis puslapis nebūtinas, jei Jūsų renginys yra tik su pakvieitimais." #: inc/theme-options.php:24 msgid "Attend Event Page" msgstr "Dalyvio puslapis" #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show your Featured Event above." msgstr "Šis puslapis naudojamas parodyti Jūsų rekomenduojamam renginiui." #: inc/theme-options.php:19 msgid "Event Info Page" msgstr "Renginio puslapis" #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "Rekomenduojami puslapio nustatymai šiai temai" #: inc/theme-options.php:14 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: functions.php:863 msgid "Event Info" msgstr "Renginio informacija" #: functions.php:860 msgid "Attend Event" msgstr "Dalyvauti renginyje" #: footer.php:22 msgid "We teamed up with Eventbrite" msgstr "Dirbame kartu su Eventbrite" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Sistema: WordPress"