msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Single Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:02:36+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Main Accent" msgstr "Acentuação Principal" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site Title" msgstr "Título do Site" #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s e marcada %2$s." #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s." #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Todas as %s entradas" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr ", " #: tmpl/post-empty.php:9 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Lamentamos, mas está à procura de qualquer coisa que não está aqui." #: tmpl/post-empty.php:8 msgid "Not Found" msgstr "Não Encontrado" #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas Mais Recentes »" #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas Mais Antigas" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Lamentamos, nenhum post correspondeu aos seus critérios." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: inc/widgets.php:21 msgid "Eventbrite: Register/Ticket Button" msgstr "Eventbrite: Botão Registar/Bilhete" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #: inc/theme-options.php:61 msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this." msgstr "Não tem páginas publicadas. Utilize a opção criar nova página, depois regresse aqui e atualize isto" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Create new page" msgstr "Criar nova página" #: inc/widgets.php:20 msgid "Display a Register/Ticket button for your Featured Eventbrite Event" msgstr "Mostrar um botão Registar/Bilhete no seu Evento em Destaque Eventbrite" #: inc/custom-header.php:78 msgctxt "header image description" msgid "Default" msgstr "Repor" #: inc/theme-options.php:55 msgid "— Select —" msgstr "— Seleccione —" #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "Carregue um logotipo para substituir o nome do site no cabeçalho" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "Seguinte " #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicado em %4$s × %5$s em %8$s" #: functions.php:703 msgid "Next →" msgstr "Seguinte → " #: functions.php:542 msgid "Posted on %3$s" msgstr "Publicado em %3$s" #: functions.php:554 msgid " Updated on %3$s" msgstr " Atualizado em %3$s" #: functions.php:702 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: functions.php:518 #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Leia o resto deste artigo »" #: functions.php:277 msgid "The event variable is expected to be an object." msgstr "É esperado que a variável de evento seja um objeto." #: functions.php:317 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: functions.php:383 #: functions.php:409 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #: functions.php:398 msgctxt "calendar" msgid " - cont." msgstr " - cont." #: functions.php:261 msgctxt "ticket price" msgid "%s and up" msgstr "" #: functions.php:199 msgctxt "ticket price" msgid "free" msgstr "Grátis" #: functions.php:201 msgctxt "ticket price" msgid "$%01.2f" msgstr "€%01.2f" #: functions.php:245 msgctxt "ticket price" msgid "Free" msgstr "Grátis" #: functions.php:143 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:135 msgid "said" msgstr "disse" #: functions.php:137 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: functions.php:110 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Visível na barra lateral em entradas e páginas." #: functions.php:134 msgid "responded" msgstr "respondido" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:93 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "ativo" #: functions.php:108 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra Lateral Primária" #: functions.php:46 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu secundário" #: functions.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primário" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "Ver Comentários" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← Mais Antigos" #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "Mais Recentes →" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Uma opinião sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniões sobre “%2$s”" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: template-updates.php:42 msgid "No updates found" msgstr "Nenhuma atualização encontrada" #: template-attend-event.php:26 msgid "Attend:" msgstr "Participar:" #: template-single-event.php:35 msgid "More Information →" msgstr "Mais Informação →" #: template-updates.php:16 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" #: sidebar.php:25 msgid "Location" msgstr "Localização" #: inc/theme-options.php:40 msgid "To set up the best site with this theme, we recommend adding at least the following pages to your theme - an Event Info page showing your Featured Eventbrite event and an Attend Event page with the Eventbrite ticket widget. You can use an existing page or create a new one." msgstr "Para criar o melhor site com este tema, recomendamos que adicione pelo menos as seguintes páginas ao seu tema - uma página Info de Eventos mostrando os seus Eventos em Destaque e uma página Participar em Evento com a widget de bilhetes Eventbrite. Pode usar uma página existente ou criar uma nova." #: inc/theme-options.php:81 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "As seguintes páginas também são úteis neste tema:" #: inc/theme-options.php:83 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "Contatos - horários, endereço, telefone, email e outros detalhes de contato" #: inc/theme-options.php:84 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "Sobre - informação adicional sobre o local ou eventos" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "Últimas actualizações de eventos" #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "Configurações de Página Recomendadas para Este Tema" #: inc/theme-options.php:19 msgid "Event Info Page" msgstr "Página de Informação do Evento" #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show your Featured Event above." msgstr "Esta página será usada para mostrar os seus Eventos em Destaque acima." #: inc/theme-options.php:24 msgid "Attend Event Page" msgstr "Página de Participar em Evento" #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will display the Eventbrite Ticket Widget for the Featured Event above. Note: we do not recommend adding this page if your event is Invite-only." msgstr "Esta página apresentará a Widget de Bilhetes Eventbrite para os Eventos em Destaque acima. Nota: não recomendamos que adicione esta página se o evento for apenas para convidados." #: inc/theme-options.php:29 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "Páginas Adicionais Sugeridas" #: functions.php:863 msgid "Event Info" msgstr "Informação do Evento" #: inc/theme-options.php:14 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do Tema" #: footer.php:22 msgid "We teamed up with Eventbrite" msgstr "Criámos uma Parceria com o Eventbrite" #: functions.php:860 msgid "Attend Event" msgstr "Participar em Evento" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Orgulhosamente fornecido por WordPress"