msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Single Event\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 19:53:43+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:37
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicat la %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:56
msgid "Main Accent"
msgstr "Accent principal"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Site Title"
msgstr "Titlu sit"
#: tmpl/post-meta.php:22
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: tmpl/post-meta.php:18
msgid "This entry was posted in %1$s."
msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s."
#: tmpl/post-meta.php:16
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s și etichetată %2$s."
#: tmpl/post-loop.php:18
msgid "All %s posts"
msgstr "Toate articole de tip %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: tmpl/post-meta.php:10
#: tmpl/post-meta.php:13
msgid ", "
msgstr ", "
#: tmpl/post-empty.php:9
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Regret, dar cauți ceva care nu este aici."
#: tmpl/post-empty.php:8
msgid "Not Found"
msgstr "Negăsit"
#: tmpl/navigation.php:10
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Intrări mai noi » "
#: tmpl/navigation.php:9
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Intrări mai vechi"
#: single.php:29
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Regret, niciun articol nu s-a potrivit cu criteriul tău."
#: search.php:29
msgid "No results found"
msgstr "Niciun rezultat găsit"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/widgets.php:21
msgid "Eventbrite: Register/Ticket Button"
msgstr "Eventbrite: buton înregistrare/bilet"
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Create new page"
msgstr "Creează pagină nouă"
#: inc/widgets.php:20
msgid "Display a Register/Ticket button for your Featured Eventbrite Event"
msgstr "Afișează un buton înregistrare/bilet pentru evenimentul tău reprezentativ Eventbrite"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this."
msgstr "Nu ai nicio pagină publicată. Pentru a folosi această funcționalitate creează o pagină nouă apoi revino aici și actualizează asta."
#: inc/theme-options.php:55
msgid "— Select —"
msgstr "— Selectează —"
#: inc/custom-header.php:78
msgctxt "header image description"
msgid "Default"
msgstr "Implicită"
#: inc/custom-header.php:31
#: inc/custom-header.php:41
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/custom-header.php:33
msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header"
msgstr "Încarcă un logo pentru a înlocui numele implicit al sitului în antet"
#: image.php:72
msgid "Next →"
msgstr "Următor →"
#: image.php:71
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: image.php:26
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %8$s"
#: functions.php:703
msgid "Next →"
msgstr "Următor →"
#: functions.php:554
msgid " Updated on %3$s"
msgstr " Actualizat pe %3$s"
#: functions.php:542
msgid "Posted on %3$s"
msgstr "Publicat pe %3$s"
#: functions.php:702
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: functions.php:518
#: tmpl/page-loop.php:11
#: tmpl/post-loop.php:23
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Citește în continuare »"
#: functions.php:383
#: functions.php:409
msgid "Buy"
msgstr "Cumpără"
#: functions.php:261
msgctxt "ticket price"
msgid "%s and up"
msgstr "%s și mai sus"
#: functions.php:317
msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)"
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: functions.php:277
msgid "The event variable is expected to be an object."
msgstr "Variabila evenimentului se așteptă a fi un obiect."
#: functions.php:398
msgctxt "calendar"
msgid " - cont."
msgstr " - cont."
#: functions.php:245
msgctxt "ticket price"
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: functions.php:201
msgctxt "ticket price"
msgid "$%01.2f"
msgstr "$%01.2f"
#: functions.php:199
msgctxt "ticket price"
msgid "free"
msgstr "gratuit"
#: functions.php:143
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău așteptă moderarea."
#: functions.php:137
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: functions.php:135
msgid "said"
msgstr "a spus"
#: functions.php:134
msgid "responded"
msgstr "a răspuns"
#: functions.php:110
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Apare în articole și pagini în bara laterală."
#: functions.php:108
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Bara laterală principală"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:93
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Cutive, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:99
msgctxt "Cutive font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:46
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Meniu secundar"
#: functions.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:46
msgid "View Comments"
msgstr "Vezi comentarii"
#: comments.php:52
msgid "Newer →"
msgstr "Mai noi →"
#: comments.php:49
msgid "← Older"
msgstr "← Mai vechi"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: archive.php:59
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:56
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: archive.php:53
msgid "Quotes"
msgstr "Citate"
#: archive.php:50
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: archive.php:47
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: archive.php:44
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: archive.php:41
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: archive.php:38
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: archive.php:35
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: template-updates.php:42
msgid "No updates found"
msgstr "Nicio actualizare găsită"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/eventbrite-event/style.css
msgid "Use this theme to showcase your one-time Eventbrite event and connect with your audience pre- and post-event with news updates, comments, and social sharing."
msgstr "Folosește această temă pentru a-ți prezenta un eveniment EventBrite unic și pentru a te conecta cu publicul înainte și după eveniment prin actualizări de știri, comentarii și partajare socială."
#: template-updates.php:16
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
#: template-single-event.php:35
msgid "More Information →"
msgstr "Mai multe informații →"
#: template-attend-event.php:26
msgid "Attend:"
msgstr "Participă:"
#: sidebar.php:25
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#: index.php:15
msgid "Latest Event Updates"
msgstr "Actualizări eveniment recent"
#: inc/theme-options.php:84
msgid "About - additional information about your venue or events"
msgstr "Despre - informații suplimentare despre locul de desfășurare sau evenimentele tale"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details"
msgstr "Contactează-ne - ore de funcționare, adresă, număr de telefon, email și alte detalii de contact"
#: inc/theme-options.php:81
msgid "The following pages are also nice to have for this theme:"
msgstr "Următoarele pagini sunt, de asemenea, indicate să le ai pentru această temă:"
#: inc/theme-options.php:40
msgid "To set up the best site with this theme, we recommend adding at least the following pages to your theme - an Event Info page showing your Featured Eventbrite event and an Attend Event page with the Eventbrite ticket widget. You can use an existing page or create a new one."
msgstr "Pentru a inițializa cel mai bun sit cu această temă, recomandăm să adaugi cel puțin următoarele pagini în tema ta - o pagină Informații eveniment care arată evenimentul tău reprezentativ Eventbrite și o pagină Participă la eveniment cu piesa bilet Eventbrite. Poți folosi o pagină existentă sau creează una nouă."
#: inc/theme-options.php:29
msgid "Additional Suggested Pages"
msgstr "Pagini sugerate suplimentare"
#: inc/theme-options.php:16
msgid "Recommended Page Settings for This Theme"
msgstr "Setări pagină recomandate pentru această temă"
#: inc/theme-options.php:19
msgid "Event Info Page"
msgstr "Pagină informații eveniment"
#: inc/theme-options.php:24
msgid "Attend Event Page"
msgstr "Pagină participare la eveniment"
#: inc/theme-options.php:20
msgid "This page will be used to show your Featured Event above."
msgstr "Această pagină va fi folosită pentru a arăta evenimentul reprezentativ de mai sus."
#: inc/theme-options.php:25
msgid "This page will display the Eventbrite Ticket Widget for the Featured Event above. Note: we do not recommend adding this page if your event is Invite-only."
msgstr "Această pagină va afișa piesa bilet Eventbrit pentru evenimentul reprezentativ de mai sus. Notă: nu recomandăm adăugarea acestei pagini dacă evenimentul este doar o invitație."
#: inc/theme-options.php:14
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: functions.php:863
msgid "Event Info"
msgstr "Informații eveniment"
#: functions.php:860
msgid "Attend Event"
msgstr "Participă la eveniment"
#: footer.php:22
msgid "We teamed up with Eventbrite"
msgstr "Am făcut echipă cu Eventbrite"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Insufletit de WordPress "