msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Single Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 19:53:43+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:37 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Main Accent" msgstr "Accent principal" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site Title" msgstr "Titlu sit" #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s." #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s și etichetată %2$s." #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Toate articole de tip %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr ", " #: tmpl/post-empty.php:9 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Regret, dar cauți ceva care nu este aici." #: tmpl/post-empty.php:8 msgid "Not Found" msgstr "Negăsit" #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "Intrări mai noi » " #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« Intrări mai vechi" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Regret, niciun articol nu s-a potrivit cu criteriul tău." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "Niciun rezultat găsit" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/widgets.php:21 msgid "Eventbrite: Register/Ticket Button" msgstr "Eventbrite: buton înregistrare/bilet" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Create new page" msgstr "Creează pagină nouă" #: inc/widgets.php:20 msgid "Display a Register/Ticket button for your Featured Eventbrite Event" msgstr "Afișează un buton înregistrare/bilet pentru evenimentul tău reprezentativ Eventbrite" #: inc/theme-options.php:61 msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this." msgstr "Nu ai nicio pagină publicată. Pentru a folosi această funcționalitate creează o pagină nouă apoi revino aici și actualizează asta." #: inc/theme-options.php:55 msgid "— Select —" msgstr "— Selectează —" #: inc/custom-header.php:78 msgctxt "header image description" msgid "Default" msgstr "Implicită" #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "Încarcă un logo pentru a înlocui numele implicit al sitului în antet" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "Următor " #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %8$s" #: functions.php:703 msgid "Next →" msgstr "Următor →" #: functions.php:554 msgid " Updated on %3$s" msgstr " Actualizat pe %3$s" #: functions.php:542 msgid "Posted on %3$s" msgstr "Publicat pe %3$s" #: functions.php:702 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: functions.php:518 #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Citește în continuare »" #: functions.php:383 #: functions.php:409 msgid "Buy" msgstr "Cumpără" #: functions.php:261 msgctxt "ticket price" msgid "%s and up" msgstr "%s și mai sus" #: functions.php:317 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: functions.php:277 msgid "The event variable is expected to be an object." msgstr "Variabila evenimentului se așteptă a fi un obiect." #: functions.php:398 msgctxt "calendar" msgid " - cont." msgstr " - cont." #: functions.php:245 msgctxt "ticket price" msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: functions.php:201 msgctxt "ticket price" msgid "$%01.2f" msgstr "$%01.2f" #: functions.php:199 msgctxt "ticket price" msgid "free" msgstr "gratuit" #: functions.php:143 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău așteptă moderarea." #: functions.php:137 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: functions.php:135 msgid "said" msgstr "a spus" #: functions.php:134 msgid "responded" msgstr "a răspuns" #: functions.php:110 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Apare în articole și pagini în bara laterală." #: functions.php:108 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Bara laterală principală" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:93 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Cutive, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:99 msgctxt "Cutive font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:46 msgid "Secondary Menu" msgstr "Meniu secundar" #: functions.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "Vezi comentarii" #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "Mai noi →" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← Mai vechi" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Note" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: template-updates.php:42 msgid "No updates found" msgstr "Nicio actualizare găsită" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/eventbrite-event/style.css msgid "Use this theme to showcase your one-time Eventbrite event and connect with your audience pre- and post-event with news updates, comments, and social sharing." msgstr "Folosește această temă pentru a-ți prezenta un eveniment EventBrite unic și pentru a te conecta cu publicul înainte și după eveniment prin actualizări de știri, comentarii și partajare socială." #: template-updates.php:16 msgid "Updates" msgstr "Actualizări" #: template-single-event.php:35 msgid "More Information →" msgstr "Mai multe informații →" #: template-attend-event.php:26 msgid "Attend:" msgstr "Participă:" #: sidebar.php:25 msgid "Location" msgstr "Locație" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "Actualizări eveniment recent" #: inc/theme-options.php:84 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "Despre - informații suplimentare despre locul de desfășurare sau evenimentele tale" #: inc/theme-options.php:83 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "Contactează-ne - ore de funcționare, adresă, număr de telefon, email și alte detalii de contact" #: inc/theme-options.php:81 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "Următoarele pagini sunt, de asemenea, indicate să le ai pentru această temă:" #: inc/theme-options.php:40 msgid "To set up the best site with this theme, we recommend adding at least the following pages to your theme - an Event Info page showing your Featured Eventbrite event and an Attend Event page with the Eventbrite ticket widget. You can use an existing page or create a new one." msgstr "Pentru a inițializa cel mai bun sit cu această temă, recomandăm să adaugi cel puțin următoarele pagini în tema ta - o pagină Informații eveniment care arată evenimentul tău reprezentativ Eventbrite și o pagină Participă la eveniment cu piesa bilet Eventbrite. Poți folosi o pagină existentă sau creează una nouă." #: inc/theme-options.php:29 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "Pagini sugerate suplimentare" #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "Setări pagină recomandate pentru această temă" #: inc/theme-options.php:19 msgid "Event Info Page" msgstr "Pagină informații eveniment" #: inc/theme-options.php:24 msgid "Attend Event Page" msgstr "Pagină participare la eveniment" #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show your Featured Event above." msgstr "Această pagină va fi folosită pentru a arăta evenimentul reprezentativ de mai sus." #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will display the Eventbrite Ticket Widget for the Featured Event above. Note: we do not recommend adding this page if your event is Invite-only." msgstr "Această pagină va afișa piesa bilet Eventbrit pentru evenimentul reprezentativ de mai sus. Notă: nu recomandăm adăugarea acestei pagini dacă evenimentul este doar o invitație." #: inc/theme-options.php:14 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: functions.php:863 msgid "Event Info" msgstr "Informații eveniment" #: functions.php:860 msgid "Attend Event" msgstr "Participă la eveniment" #: footer.php:22 msgid "We teamed up with Eventbrite" msgstr "Am făcut echipă cu Eventbrite" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Insufletit de WordPress "