msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Multi Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-29 08:21:34+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:37 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicado el en %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Main Accent" msgstr "Acento Principal" #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s." #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s y etiquetada como %2$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr ", " #: tmpl/post-empty.php:9 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Lo sentimos, pero estás buscando algo que no está aquí." #: tmpl/post-empty.php:8 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas Más Recientes »" #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas Anteriores" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Lo siento, no hay nada que se ajuste a lo que buscas." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "No se encontraron resultados" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "Últimas Actualizaciones del Evento" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/widgets.php:117 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/theme-options.php:80 msgid "Create new page" msgstr "Crear nueva página" #: inc/widgets.php:19 msgid "Your most recent events from Eventbrite" msgstr "Tus eventos más recientes de Eventbrite" #: inc/widgets.php:20 msgid "Eventbrite: Just Announced" msgstr "Eventbrite: Recién Anunciado" #: inc/widgets.php:79 msgid "Just Announced" msgstr "Recién Anunciado" #: inc/theme-options.php:68 msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this." msgstr "No tienes páginas publicadas. Para utilizar esta función necesitas crear una nueva página entonces vuelve aquí y actualizao de nuevo." #: inc/eventbrite.php:142 msgctxt "ticket price" msgid "%s and up" msgstr "%s y más" #: inc/eventbrite.php:158 msgid "The event variable is expected to be an object." msgstr "Se espera que la variable del evento sea un objeto. " #: inc/eventbrite.php:192 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: inc/theme-options.php:62 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "Sube un logo para reemplazar el nombre del sitio predeterminado en el encabezado" #: inc/custom-header.php:78 msgctxt "header image description" msgid "Default" msgstr "Defecto" #: inc/eventbrite.php:126 msgctxt "ticket price" msgid "Free" msgstr "Gratis" #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "Siguiente " #: functions.php:183 msgid " Updated on %3$s" msgstr " Actualizado enn %3$s" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicado en %4$s × %5$s en %8$s" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: functions.php:171 msgid "Posted on %3$s" msgstr "Posted on %3$s" #: functions.php:144 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:138 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: functions.php:135 msgid "responded" msgstr "respondido" #: functions.php:136 msgid "said" msgstr "escribió" #: functions.php:111 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Aparece en páginas y artículos en la barra lateral" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:94 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral primaria" #: functions.php:47 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menú secundario" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "Ver Comentarios" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← Anterior" #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "Reciente →" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Apartados" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/eventbrite-venue/style.css msgid "Use this theme to promote your Eventbrite events or your venue and connect with your audience before and after events with news updates, comments, and social sharing." msgstr "Utiliza este tema para promover tus eventos o su lugar en Eventbrite y conéctate con tu audiencia antes y después de los eventos con actualizaciones de noticias, comentarios y distribución en redes sociales." #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Leer el resto de esta entrada »" #: tmpl/home-loop.php:32 msgid "Upcoming Events" msgstr "Eventos próximos" #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Las %s entradas" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "Contáctanos - horas, dirección, número de teléfono, correo electrónico y otros detalles de contacto" #: inc/theme-options.php:91 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "Nosotros - información adicional sobre el lugar o los eventos" #: sidebar.php:24 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: inc/theme-options.php:29 msgid "Calendar Page" msgstr "Página de Calendario" #: inc/theme-options.php:30 msgid "This page will show a calendar (monthly) view of your Eventbrite events." msgstr "Esta página mostrará una vista de calendario (mensual) de tus eventos en Eventbrite." #: inc/theme-options.php:34 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "Páginas Adicionales Sugeridas" #: inc/theme-options.php:45 msgid "" "To set up the best site with this theme, we recommend adding at\n" "\t\tleast the following pages to your theme - Events List page, Featured Events page, and\n" "\t\tCalendar page. You can use an existing page or create a new one." msgstr "" "Para crear el mejor sitio con este tema, te recomendamos agregar\n" "\t\tal menos las siguientes páginas a tu tema - Listado de Eventos, página de Eventos Principales, y\n" "\t\tpágina de Calendario. Puedes usar una página existente o crear una nueva." #: inc/theme-options.php:88 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "También es genial tener las siguientes páginas para este tema:" #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "Configuración de Página recomendada para este Tema" #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show a list of your upcoming Eventbrite events." msgstr "Esta página será usada para mostrar un listado de tus eventos futuros en Eventbrite." #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will be used to display a carousel of the selected featured Eventbrite events along with a listing of upcoming Eventbrite events." msgstr "Esta página será usada para mostrar un carrusel de los eventos principales de Eventbrite seleccionados junto con un listado de eventos futuros en Eventbrite." #: inc/theme-options.php:14 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/eventbrite.php:581 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: footer.php:22 msgid "We teamed up with Eventbrite" msgstr "Nos asociamos con Eventbrite" #: inc/eventbrite.php:572 #: inc/theme-options.php:19 msgid "Events List" msgstr "Listado de Eventos" #: inc/eventbrite.php:575 #: inc/theme-options.php:24 msgid "Featured Events List" msgstr "Listado de Eventos Principales" #: inc/eventbrite.php:578 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: event.php:136 #: tmpl/home-loop.php:94 msgid "No events found" msgstr "No se encontraron eventos" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Orgullosamente impulsado por WordPress" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: event.php:130 #: functions.php:311 #: tmpl/home-loop.php:87 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: event.php:129 #: functions.php:310 #: tmpl/home-loop.php:86 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: event-single.php:36 msgid "More Information →" msgstr "Más Información →" #: event.php:36 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: event.php:111 #: tmpl/home-loop.php:75 msgid "Read More" msgstr "Leer Más"