msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Multi Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 05:06:20+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:37 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Main Accent" msgstr "تأکید اصلی" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site Title" msgstr "عنوان وب‌گاه" #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "این نوشته در %1$s فرستاده شده." #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده با %2$s برچسب خورده." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr "، " #: tmpl/post-empty.php:9 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "پوزش، اما شما به دنبال چیزی هستید که اینجا نیست." #: tmpl/post-empty.php:8 msgid "Not Found" msgstr "پیدا نشد" #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "ورودی‌های تازه‌تر »" #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« ورودی‌های پیشین" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "ببخشید, نوشته ای با درخواست شما یافت نشد." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "هیچ نتیجه‌ای یافت نشد" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "تازه‌ترین رویدادها" #: inc/widgets.php:117 msgid "Title:" msgstr "عنوان :" #: inc/widgets.php:79 msgid "Just Announced" msgstr "همین الآن خبر رسید" #: inc/widgets.php:20 msgid "Eventbrite: Just Announced" msgstr "Eventbrite: همین الآن خبر رسید" #: inc/widgets.php:19 msgid "Your most recent events from Eventbrite" msgstr "رویدادهای اخیر شما از Eventbrite" #: inc/theme-options.php:80 msgid "Create new page" msgstr "ایجاد صفحۀ تازه" #: inc/theme-options.php:68 msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this." msgstr "شما هیچ صفحهٔ منتشرشده‌ای ندارید. برای استفاده از این ویژگی یک صفحهٔ تازه بسازید و سپس به اینجا بازگردید و این را به‌روز کنید." #: inc/theme-options.php:62 msgid "— Select —" msgstr "— گزینش کنید —" #: inc/eventbrite.php:282 msgctxt "calendar" msgid "%s - cont." msgstr "%s - ادامه" #: inc/eventbrite.php:192 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: inc/eventbrite.php:158 msgid "The event variable is expected to be an object." msgstr "انتظار می‌رود متغیر رویداد یک شیء باشد." #: inc/eventbrite.php:142 msgctxt "ticket price" msgid "%s and up" msgstr "%s و بالاتر" #: inc/eventbrite.php:126 msgctxt "ticket price" msgid "Free" msgstr "رایگان" #: inc/eventbrite.php:45 msgid "%1$s | %2$s" msgstr "%1$s | %2$s" #: inc/custom-header.php:78 msgctxt "header image description" msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "یک نشان‌واره بارگذاری کنید تا جایگزین نام وب‌گاه در سرایند شود." #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "نشان‌واره" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "پسین " #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " پیشین" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "برگه‌ها:" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "منتشر شده در %4$s × %5$s در %8$s" #: functions.php:349 msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: functions.php:183 msgid " Updated on %3$s" msgstr " به‌روزرسانی شده در %3$s" #: functions.php:171 msgid "Posted on %3$s" msgstr "منتشرشده در %3$s" #: functions.php:144 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما در انتظار بررسی است." #: functions.php:138 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: functions.php:136 msgid "said" msgstr "گفت" #: functions.php:135 msgid "responded" msgstr "پاسخ داد" #: functions.php:111 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "در نوار کناری نوشته‌ها و صحه‌ها نمایان می‌شود." #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "نوار کناری اصلی" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Cutive, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:100 msgctxt "Cutive font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:94 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:47 msgid "Secondary Menu" msgstr "گزینگان دوم" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "فهرست اصلی" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد." #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "تازه‌تر →" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← پیشین" #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "دیدن دیدگاه‌ها" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای «%2$s»" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "بایگانی ها" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "نقل قول ها" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "ویدئو ها" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "خلوت‌گویه‌ها (Asides)" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/eventbrite-venue/style.css msgid "Use this theme to promote your Eventbrite events or your venue and connect with your audience before and after events with news updates, comments, and social sharing." msgstr "از این پوسته برای تبلیغ رویدادهای Eventbrite یا مکان‌های برگزاری استفاده کنید. پیش و پس از رویدادها، با به‌روزرسانی‌ها، دیدگاه‌ها، و اشتراک‌گذاری‌ها، با مخاطب خود تماس برقرار کنید." #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "ادامهٔ این ورودی را بخوانید »" #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: tmpl/home-loop.php:32 msgid "Upcoming Events" msgstr "رویدادهای پیش رو" #: sidebar.php:24 msgid "Location" msgstr "مکان" #: inc/theme-options.php:91 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "درباره - اطلاعات اضافی دیگر دربارۀ برنامه‌ها یا رویدادهایتان" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "تماس با ما - ساعات، آدرس، شماره تلفن، رایانشانی و جزئیات تماس دیگر" #: inc/theme-options.php:88 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "داشتن این صفحه‌ها هم برای این پوسته جالب است:" #: inc/theme-options.php:45 msgid "" "To set up the best site with this theme, we recommend adding at\n" "\t\tleast the following pages to your theme - Events List page, Featured Events page, and\n" "\t\tCalendar page. You can use an existing page or create a new one." msgstr "" "برای بهترین حالت آماده کردن وب‌گاه با این پوسته پیشنهاد می‌کنیم دست کم یکی از صفحه‌های زیر را\n" "\t\tبه پوستهٔ خود بیفزایید - صفحهٔ فهرست رویدادها، صفحهٔ رویدادهای ویژه، و صفحهٔ گاه‌شمار.\n" "\t\tمی‌توانید از یکی از صفحه‌های موجود استفاده کنید یا یک صفحهٔ تازه بسازید." #: inc/theme-options.php:34 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "صفحه‌های پیشنهادشدهٔ اضافی" #: inc/theme-options.php:30 msgid "This page will show a calendar (monthly) view of your Eventbrite events." msgstr "این صفحه نمایی از یک گاه‌شمار (ماهانه) از رویدادهای Eventbrite شما را نمایش می‌دهد." #: inc/theme-options.php:29 msgid "Calendar Page" msgstr "صفحۀ گاه‌شمار" #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will be used to display a carousel of the selected featured Eventbrite events along with a listing of upcoming Eventbrite events." msgstr "این صفحه برای نمایش گردونه‌ای از گزیدهٔ رویدادهای ویژهٔ Eventbrite استفاده خواهد شد و در کنار آن‌ها فهرستی از رویدادهای آیندهٔ Eventbrite خواهد بود." #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show a list of your upcoming Eventbrite events." msgstr "این صفحه برای نمایش فهرستی از رویدادهای پیش‌روی Eventbrite استفاده خواهد شد." #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "تنظیمات صفحهٔ توصیه‌شده برای این پوسته" #: inc/theme-options.php:14 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: inc/eventbrite.php:581 msgid "About" msgstr "درباره" #: inc/eventbrite.php:578 msgid "Calendar" msgstr "گاه‌شمار" #: inc/eventbrite.php:575 #: inc/theme-options.php:24 msgid "Featured Events List" msgstr "فهرست رویدادهای ویژه" #: inc/eventbrite.php:572 #: inc/theme-options.php:19 msgid "Events List" msgstr "فهرست رویدادها" #: footer.php:22 msgid "We teamed up with Eventbrite" msgstr "ما و Eventbrite یک گروه شدیم" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "با افتخار نیرو گرفته از وردپرس" #: event.php:136 #: tmpl/home-loop.php:94 msgid "No events found" msgstr "هیچ رویدادی یافت نشد" #: event.php:130 #: functions.php:311 #: tmpl/home-loop.php:87 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: event.php:129 #: functions.php:310 #: tmpl/home-loop.php:86 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: event.php:111 #: tmpl/home-loop.php:75 msgid "Read More" msgstr "بیشتر بخوانید" #: event.php:36 msgid "Events" msgstr "رویدادها" #: event-single.php:36 msgid "More Information →" msgstr "اطلاعات بیشتر ←"