msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Multi Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:03:25+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Main Accent" msgstr "Accent Principal" #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s." #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s et marquée %2$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr ", " #: tmpl/post-empty.php:9 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Désolé, mais le contenu demandé n’est pas ici." #: tmpl/post-empty.php:8 msgid "Not Found" msgstr "Inaccessible" #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entrées ultérieures »" #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entrées antérieures" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Désolé, aucun article ne correspond à vos critères." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "Aucun Résultat" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "Événements fraîchement actualisés" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/widgets.php:117 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: inc/theme-options.php:80 msgid "Create new page" msgstr "Créer une nouvelle page" #: inc/widgets.php:19 msgid "Your most recent events from Eventbrite" msgstr "Vos événements Eventbrite les plus récents" #: inc/widgets.php:20 msgid "Eventbrite: Just Announced" msgstr "Eventbrite Annonce" #: inc/widgets.php:79 msgid "Just Announced" msgstr "Vient d’annoncer" #: inc/theme-options.php:68 msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this." msgstr "Vous n’avez pas de page publiée. Pour utiliser cette fonctionnalité, créez une nouvelle page puis validez la mise à jour." #: inc/eventbrite.php:158 msgid "The event variable is expected to be an object." msgstr "La variable d’événement devrait être un objet." #: inc/eventbrite.php:192 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: inc/theme-options.php:62 msgid "— Select —" msgstr "— Sélectionner —" #: inc/eventbrite.php:142 msgctxt "ticket price" msgid "%s and up" msgstr "%s et plus" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "Téléverser un logo pour remplacer le nom de site affiché par défaut dans l’en-tête." #: inc/custom-header.php:78 msgctxt "header image description" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: inc/eventbrite.php:126 msgctxt "ticket price" msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: functions.php:183 msgid " Updated on %3$s" msgstr "Mis à jour le %3$s" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: functions.php:171 msgid "Posted on %3$s" msgstr "Publié le %3$s" #: functions.php:144 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:138 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: functions.php:135 msgid "responded" msgstr "a répondu" #: functions.php:136 msgid "said" msgstr "a dit" #: functions.php:111 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Apparaît dans la colonne latérale des articles et pages." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:94 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "activée" #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Colonne latérale principale" #: functions.php:47 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu secondaire" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "Voir les Commentaires" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← Précédent" #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "Plus récent →" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/eventbrite-venue/style.css msgid "Use this theme to promote your Eventbrite events or your venue and connect with your audience before and after events with news updates, comments, and social sharing." msgstr "Utilisez ce thème pour promouvoir vos activités, ou projets,Eventbrite et rester en contact avec votre audience avant et après les événements, nouveautés, mises à jour, commentaires et partages sociaux." #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lire la suite »" #: tmpl/home-loop.php:32 msgid "Upcoming Events" msgstr "Événements à venir" #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "Contactez-nous - heures, adresse, numéro de téléphone, courriel et autres coordonnées" #: inc/theme-options.php:91 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "À Propos - informations complémentaires relatives à vos événements." #: sidebar.php:24 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: inc/theme-options.php:29 msgid "Calendar Page" msgstr "Page Calendrier" #: inc/theme-options.php:30 msgid "This page will show a calendar (monthly) view of your Eventbrite events." msgstr "Cette page affiche vos événements Eventbrite.sous forme de Calendrier Mensuel" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "Autres Pages Suggérées" #: inc/theme-options.php:45 msgid "" "To set up the best site with this theme, we recommend adding at\n" "\t\tleast the following pages to your theme - Events List page, Featured Events page, and\n" "\t\tCalendar page. You can use an existing page or create a new one." msgstr "" "Pour optimiser le site avec ce thème, nous conseillons d’ajouter\n" "? ? ces pages à votre thème : Liste des événements, événements Sélectionnées, et\n" "? ? Calendrier. Utilisez pour ce faire une page existante ou une autre." #: inc/theme-options.php:88 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "Les pages suivantes sont également intéressantes pour ce thème :" #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "Réglages Recommandés pour ce Thème." #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show a list of your upcoming Eventbrite events." msgstr "Cette page sera utilisée pour lister vos prochains événements Eventbrite." #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will be used to display a carousel of the selected featured Eventbrite events along with a listing of upcoming Eventbrite events." msgstr "Cette page sera utilisée pour afficher un carrousel des événements sélectionnés, avec une liste des événements Eventbrite à venir." #: inc/theme-options.php:14 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/eventbrite.php:581 msgid "About" msgstr "À propos" #: footer.php:22 msgid "We teamed up with Eventbrite" msgstr "Nous avons établi un partenariat avec Eventbrite" #: inc/eventbrite.php:572 #: inc/theme-options.php:19 msgid "Events List" msgstr "Liste d’événements" #: inc/eventbrite.php:575 #: inc/theme-options.php:24 msgid "Featured Events List" msgstr "Liste d’événements Sélectionnés" #: inc/eventbrite.php:578 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: event.php:136 #: tmpl/home-loop.php:94 msgid "No events found" msgstr "Aucun résultat" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Fièrement propulsé par WordPress" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: event.php:130 #: functions.php:311 #: tmpl/home-loop.php:87 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: event.php:129 #: functions.php:310 #: tmpl/home-loop.php:86 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: event-single.php:36 msgid "More Information →" msgstr "Plus d’Info →" #: event.php:36 msgid "Events" msgstr "Événements" #: event.php:111 #: tmpl/home-loop.php:75 msgid "Read More" msgstr "Lire la Suite"