msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Multi Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02T02:15:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:21:52+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:37 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Gepubliceerd op om %4$s × %5$s" #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Dit bericht is geplaatst in %1$s." #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Dit bericht was geplaatst in %1$s en getagd als %2$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr ", " #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "Nieuwere berichten »" #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« Oudere berichten" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Helaas, er zijn geen berichten die aan je criteria voldoen." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "Meest Recente Evenementen Updates" #: inc/eventbrite.php:192 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "Upload een logo om de standaard website naam in de header te vervangen" #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "Volgende " #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " Vorige" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Gepubliceerd op %4$s × %5$s in %8$s" #: functions.php:183 msgid " Updated on %3$s" msgstr " Geupdate op %3$s" #: functions.php:171 msgid "Posted on %3$s" msgstr "Geplaatst op %3$s" #: functions.php:144 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: functions.php:138 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:136 msgid "said" msgstr "zei" #: functions.php:135 msgid "responded" msgstr "Gereageerd" #: functions.php:111 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Wordt weergeven op berichten en in de zijbalk van pagina's." #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primaire zijbalk" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:94 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "aan" #: functions.php:47 msgid "Secondary Menu" msgstr "Secundair menu" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "Nieuwer →" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← Ouder" #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "Commentaar Bekijken" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Gezegden" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Video's" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Opmerkingen" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lees de rest van dit artikel »" #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s berichten" #: tmpl/home-loop.php:32 msgid "Upcoming Events" msgstr "Aankomende Evenementen" #: sidebar.php:24 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: inc/theme-options.php:91 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "Over - aanvullende informatie over jouw lokatie of evenementen" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "Contact Opnemen - openingstijden, adres, telefoonnummer, e-mail en andere contactinformatie" #: inc/theme-options.php:88 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "De volgende pagina's zijn ook leuk om te hebben voor dit thema:" #: inc/theme-options.php:45 msgid "" "To set up the best site with this theme, we recommend adding at\n" "\t\tleast the following pages to your theme - Events List page, Featured Events page, and\n" "\t\tCalendar page. You can use an existing page or create a new one." msgstr "Om de beste website met dit thema in stellen, raden wij aan dat je in ieder geval de volgende pagina's voor jouw thema toevoegt - Evenementenlijst pagina, Geselecteerde Evenementen pagina, en Kalenderpagina. Je kunt een huidige pagina gebruiken, of een nieuwe creĆ«ren." #: inc/theme-options.php:34 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "Extra Aanbevolen Pagina's" #: inc/theme-options.php:30 msgid "This page will show a calendar (monthly) view of your Eventbrite events." msgstr "Deze pagina zal een (maandelijks) kalenderoverzicht weergeven voor jouw Eventbrite evenementen." #: inc/theme-options.php:29 msgid "Calendar Page" msgstr "Kalenderpagina" #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will be used to display a carousel of the selected featured Eventbrite events along with a listing of upcoming Eventbrite events." msgstr "Deze pagina wordt gebruikt om een carousel van geselecteerde Eventbrite evenementen en aankomende Eventbrite evenementen weer te geven." #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show a list of your upcoming Eventbrite events." msgstr "Deze pagina wordt gebruikt om je aankomende Eventbrite evenementen weer te geven." #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "Aanbevolen Pagina Instellingen voor Dit Thema" #: inc/eventbrite.php:581 msgid "About" msgstr "Over" #: inc/eventbrite.php:578 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: inc/eventbrite.php:575 #: inc/theme-options.php:24 msgid "Featured Events List" msgstr "Geselecteerde Evenementen Lijst" #: inc/eventbrite.php:572 #: inc/theme-options.php:19 msgid "Events List" msgstr "Evenementenlijst" #: event.php:136 #: tmpl/home-loop.php:94 msgid "No events found" msgstr "Geen evenementen gevonden" #: event.php:130 #: functions.php:313 #: tmpl/home-loop.php:87 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: event.php:129 #: functions.php:312 #: tmpl/home-loop.php:86 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: event.php:111 #: tmpl/home-loop.php:75 msgid "Read More" msgstr "Lees Meer" #: event.php:36 msgid "Events" msgstr "Evenementen" #: event-single.php:36 msgid "More Information →" msgstr "Meer informatie →"