msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Eventbrite Multi Event\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:20:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-30 14:43:48+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:37 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicado em as %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Main Accent" msgstr "Cor principal" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: tmpl/post-meta.php:22 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: tmpl/post-meta.php:18 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Esta entrada foi postada em %1$s." #: tmpl/post-meta.php:16 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Esta publicação foi postada em %1$s e marcada %2$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: tmpl/post-meta.php:10 #: tmpl/post-meta.php:13 msgid ", " msgstr ", " #: tmpl/post-empty.php:9 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Lamentamos, mas está à procura de qualquer coisa que não está aqui." #: tmpl/post-empty.php:8 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: tmpl/navigation.php:10 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas mais Recentes »" #: tmpl/navigation.php:9 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas mais Antigas" #: single.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Desculpe, nenhum post enquadrou-se nestes critérios." #: search.php:29 msgid "No results found" msgstr "Nenhum Resultado Encontrado" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: index.php:15 msgid "Latest Event Updates" msgstr "Últimas notícias do evento" #: inc/widgets.php:117 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/widgets.php:79 msgid "Just Announced" msgstr "Recém-anunciados" #: inc/widgets.php:20 msgid "Eventbrite: Just Announced" msgstr "Eventbrite: Recém-anunciados" #: inc/widgets.php:19 msgid "Your most recent events from Eventbrite" msgstr "Seus eventos mais recentes do Eventbrite" #: inc/theme-options.php:80 msgid "Create new page" msgstr "Criar nova página" #: inc/theme-options.php:68 msgid "You don't have any published pages. To use this feature create a new page then come back here and update this." msgstr "Você não tem páginas publicadas. Para usar esta funcionalidade, crie uma nova página e depois volte aqui para atualizar isto." #: inc/theme-options.php:62 msgid "— Select —" msgstr "— Selecionar —" #: inc/eventbrite.php:192 msgctxt "event timespan: statdate, end date, (time zone)" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: inc/eventbrite.php:158 msgid "The event variable is expected to be an object." msgstr "É esperado que a variável evento seja um objeto." #: inc/eventbrite.php:142 msgctxt "ticket price" msgid "%s and up" msgstr "%s e até" #: inc/eventbrite.php:126 msgctxt "ticket price" msgid "Free" msgstr "Grátis" #: inc/custom-header.php:78 msgctxt "header image description" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Upload a logo to replace the default site name in the header" msgstr "Envie um logo para substituir o nome padrão do site no cabeçalho" #: inc/custom-header.php:31 #: inc/custom-header.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: image.php:72 msgid "Next " msgstr "Próxima " #: image.php:71 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicado at %4$s × %5$s in %8$s" #: functions.php:183 msgid " Updated on %3$s" msgstr " Atualizado em %3$s" #: functions.php:171 msgid "Posted on %3$s" msgstr "Postado em %3$s" #: functions.php:144 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário está aguardando moderação." #: functions.php:138 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: functions.php:136 msgid "said" msgstr "disse" #: functions.php:135 msgid "responded" msgstr "respondido" #: functions.php:111 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Aparece nos posts e nas páginas na barra lateral." #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:94 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:47 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu Secundário" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:52 msgid "Newer →" msgstr "Mais novos →" #: comments.php:49 msgid "← Older" msgstr "← Mais antigo" #: comments.php:46 msgid "View Comments" msgstr "Ver Comentários" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: archive.php:59 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Notas" #: archive.php:41 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: archive.php:38 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: archive.php:35 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/eventbrite-venue/style.css msgid "Use this theme to promote your Eventbrite events or your venue and connect with your audience before and after events with news updates, comments, and social sharing." msgstr "Use este tema para promover seus eventos do Eventbrite. Conecte-se com sua audiência antes e depois dos seus eventos com notícias, comentários e compartilhamento social." #: tmpl/page-loop.php:11 #: tmpl/post-loop.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Leia o resto deste post »" #: tmpl/post-loop.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #: tmpl/home-loop.php:32 msgid "Upcoming Events" msgstr "Eventos Agendados" #: sidebar.php:24 msgid "Location" msgstr "Localização" #: inc/theme-options.php:91 msgid "About - additional information about your venue or events" msgstr "Sobre - informação adicional sobre eventos" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Contact Us - hours, address, phone number, email and other contact details" msgstr "Contate-nos - horas, endereço, número de telefone, email e outros detalhes de contato" #: inc/theme-options.php:88 msgid "The following pages are also nice to have for this theme:" msgstr "As seguintes páginas também são úteis para este tema:" #: inc/theme-options.php:45 msgid "" "To set up the best site with this theme, we recommend adding at\n" "\t\tleast the following pages to your theme - Events List page, Featured Events page, and\n" "\t\tCalendar page. You can use an existing page or create a new one." msgstr "Para configurar este tema, recomendamos adicionar as seguintes páginas ao seu tema - página de lista de eventos, página de eventos em destaque, e página de calendário. Você pode usar uma página existente ou criar uma nova." #: inc/theme-options.php:34 msgid "Additional Suggested Pages" msgstr "Páginas Sugeridas Adicionais" #: inc/theme-options.php:30 msgid "This page will show a calendar (monthly) view of your Eventbrite events." msgstr "Esta página mostrará um calendário (mensal) de seus eventos do Eventbrite." #: inc/theme-options.php:29 msgid "Calendar Page" msgstr "Página de Calendário" #: inc/theme-options.php:25 msgid "This page will be used to display a carousel of the selected featured Eventbrite events along with a listing of upcoming Eventbrite events." msgstr "Esta página será usada para mostrar um carrossel de eventos do Eventbrite em destaque, junto com uma lista dos próximos." #: inc/theme-options.php:20 msgid "This page will be used to show a list of your upcoming Eventbrite events." msgstr "Esta página será usada para mostrar uma lista dos seus próximos eventos do Eventbrite." #: inc/theme-options.php:16 msgid "Recommended Page Settings for This Theme" msgstr "Configurações de página recomendadas para este tema" #: inc/theme-options.php:14 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/eventbrite.php:581 msgid "About" msgstr "Sobre" #: inc/eventbrite.php:578 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: inc/eventbrite.php:575 #: inc/theme-options.php:24 msgid "Featured Events List" msgstr "Lista de eventos em destaque" #: inc/eventbrite.php:572 #: inc/theme-options.php:19 msgid "Events List" msgstr "Lista de Eventos" #: footer.php:22 msgid "We teamed up with Eventbrite" msgstr "Nossa parceria com o Eventbrite" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Orgulhosamente operado pelo WordPress" #: event.php:136 #: tmpl/home-loop.php:94 msgid "No events found" msgstr "Nenhum evento encontrado" #: event.php:130 #: functions.php:311 #: tmpl/home-loop.php:87 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: event.php:129 #: functions.php:310 #: tmpl/home-loop.php:86 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: event.php:111 #: tmpl/home-loop.php:75 msgid "Read More" msgstr "Ler mais" #: event.php:36 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: event-single.php:36 msgid "More Information →" msgstr "Mais Informação →"