msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 21:33:38+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publikováno at %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:47
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: inc/wpcom-colors.php:41
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigační lišta"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/expound/page-templates/template-full-width.php
msgid "Full-width Template"
msgstr "Šablona pro celou šířku"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Hledat …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: related-content.php:9
msgid "Related posts"
msgstr "Související příspěvky"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: index.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: index.php:47
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: index.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roční archívy: %s"
#: index.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Měsíční archivy: %s"
#: index.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Denní archívy: %s"
#: index.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"
#: index.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítku: %s"
#: index.php:23
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tags: "
msgstr "Vlastnosti:"
#. translators: 1: when, 2: where (category)
#: inc/template-tags.php:152
#: inc/template-tags.php:158
msgid "%1$s in %2$s."
msgstr "%1$s v %2$s."
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s napsal:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Novější příspěvky →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: inc/extras.php:55
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: image.php:123
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. "
#: image.php:121
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete ."
#: image.php:119
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku."
#: image.php:117
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " zanechat trackback: Trackback URL. "
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Další →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Předchozí"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: featured-content.php:24
msgid "Continue reading →"
msgstr "Pokračovat ve čtení →"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:29
#: image.php:44
#: image.php:125
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novější komentáře →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starší komentáře"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Nejpoužívanější kategorie"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."