msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-20T02:29:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:40:39+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς στὸ %4$s × %5$s"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Ψάξτε"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Ψάξτε"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Ψάξτε …"
#: related-content.php:9
msgid "Related posts"
msgstr "Σχετικὰ ἄρθρα"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: index.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: index.php:47
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: index.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ἐτήσια Ἀρχεῖα: %s"
#: index.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαία Ἀρχεῖα: %s "
#: index.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s"
#: index.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s "
#: index.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s"
#: index.php:23
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tags: "
msgstr "Ἐτικέττες:"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στὶς %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "Ὁ/ἡ %s γράφει:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Νεώτερα ἄρθρα →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Παλαιότερα ἄρθρα"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/extras.php:55
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: image.php:123
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Σχόλια καὶ εἰδοποιήσεις συνδέσεων εἶναι ἐπὶ τοῦ παρόντος κλειστά."
#: image.php:121
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Οἱ εἰδοποιήσεις συνδέσεως ἔχουν κλείσει, ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ."
#: image.php:119
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Τὰ σχόλια ἔχουν κλείσει ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀφήσετε μιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης."
#: image.php:117
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ἢ ἀφῆστε εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης. "
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Ἑπόμενα →"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς , %4$s × %5$s στὴν συλλογὴ %8$s"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Προηγούμενα"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: featured-content.php:24
msgid "Continue reading →"
msgstr "Συνεχίστε τὴν ἀνάγνωση →"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: content-page.php:23
#: content-single.php:29
#: image.php:44
#: image.php:125
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Προσπαθῆστε νὰ ψάξετε στὰ μηνιαῖα ἀρχεῖα. %1$s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Στὴν τοποθεσία αὐτὴν δὲν βρέθηκε τίποτε. Ἂν θέλετε δοκιμάστε κάποιον ἀπὸ τοὺς κατωτέρω συνδέσμους ἢ μιὰν ἀναζήτηση."
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Οἱ πιὸ χρησιμοποιημένες κατηγορίες"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."