msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-11 17:08:41+0000\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Links" msgstr "Viited" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Otsi" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Otsi …" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Paistab, et me ei leia otsitut. Ehk aitab otsing." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Otsingule ei leitud vasteid. Proovi uuesti mõne teise otsingusõnaga." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Oled valmis esimest postitust avalikustama? Alusta siit." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Midagi ei leitud" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arhiiv" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Otsingu tulemused: %s" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhiiv aastate lõikes: %s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhiiv kuude lõikes: %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhiiv kuupäevade lõikes: %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autori arhiivid: %s " #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Sildiarhiiv: %s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "Sildid:" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kell %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist" #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s kirjutab:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback-viide:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Uuemad postitused " #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigeerimine" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Nii kommentaarid kui tagasiviited on hetkel suletud." #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Sisu juurde edasi" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Menüü" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr "Küljepaan" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Peamenüü" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Teema: %1$s autor %2$s." #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Lehed:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommenteerimine on suletud." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Uuemad kommentaarid →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Vanemad kommentaarid" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentaarides liikumine" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Üks kommentaar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentaari “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Proovi otsida kuu arhiividest: %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Enim kasutatud kategooriad" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Kahjuks ei leitud midagi. Proovi mõnda allolevat linki või otsingut." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oihh! Seda lehte ei õnnestunud leida."