msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 17:08:41+0000\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:41
msgid "Links"
msgstr "Viited"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Otsi …"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Paistab, et me ei leia otsitut. Ehk aitab otsing."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Otsingule ei leitud vasteid. Proovi uuesti mõne teise otsingusõnaga."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Oled valmis esimest postitust avalikustama? Alusta siit."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Midagi ei leitud"
#: index.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arhiiv"
#: index.php:47
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Otsingu tulemused: %s"
#: index.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhiiv aastate lõikes: %s"
#: index.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhiiv kuude lõikes: %s"
#: index.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhiiv kuupäevade lõikes: %s"
#: index.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autori arhiivid: %s "
#: index.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Sildiarhiiv: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tags: "
msgstr "Sildid:"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kell %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s kirjutab:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback-viide:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Uuemad postitused →"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigeerimine"
#: inc/extras.php:55
msgid "Page %s"
msgstr "Lehekülg %s"
#: image.php:123
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Nii kommentaarid kui tagasiviited on hetkel suletud."
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Sisu juurde edasi"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar"
msgstr "Küljepaan"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Peamenüü"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Teema: %1$s autor %2$s."
#: content-page.php:23
#: content-single.php:29
#: image.php:44
#: image.php:125
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenteerimine on suletud."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Uuemad kommentaarid →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vanemad kommentaarid"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentaarides liikumine"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Üks kommentaar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s kommentaari “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Proovi otsida kuu arhiividest: %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Enim kasutatud kategooriad"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Kahjuks ei leitud midagi. Proovi mõnda allolevat linki või otsingut."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oihh! Seda lehte ei õnnestunud leida."