msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-23 16:35:31+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Buttons" msgstr "دکمه‌ها" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Navigation Bar" msgstr "نوار ناوبری" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/style.css msgid "An awesome magazine theme for your news site. Responsive layout, post thumbnails support, featured posts and more." msgstr "یک پوستهٔ مجله‌ای عالی برای وب‌گاه‌های خبری. چیدمان پاسخگو، پشتیبانی از تصویرک‌های نوشته، نوشته‌های ویژه و موارد دیگر." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/page-templates/template-full-width.php msgid "Full-width Template" msgstr "قالب تمام‌پهنا" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: related-content.php:9 msgid "Related posts" msgstr "نوشته‌های مرتبط" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: index.php:23 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: who, 2: when #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:142 msgctxt "time" msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s پیش" #. translators: 1: when, 2: where (category) #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:158 msgid "%1$s in %2$s." msgstr "%1$s در %2$s." #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "برچسب‌ها:" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s می‌گوید:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند." #: image.php:121 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید دیدگاهی بیان کنید." #: image.php:119 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . " #: image.php:117 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهی بفرستید یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک." #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "پسین " #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s در %8$s" #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " پیشین" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: featured-content.php:24 msgid "Continue reading →" msgstr "به خواندن ادامه دهید →" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."