msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:05:37+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Navigation Bar" msgstr "Barre de navigation" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Links" msgstr "Liens" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/style.css msgid "An awesome magazine theme for your news site. Responsive layout, post thumbnails support, featured posts and more." msgstr "Un impressionant thème magazine pour votre site d’actualités. Une disposition réactive, des aperçus des publications en vignettes, des mises en avant de billets et plus encore." #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Chercher" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Rech" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Chercher …" #: related-content.php:9 msgid "Related posts" msgstr "Articles similaires" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #: index.php:23 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: who, 2: when #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:142 msgctxt "time" msgid "%1$s ago" msgstr "Il y a %1$s" #. translators: 1: when, 2: where (category) #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:158 msgid "%1$s in %2$s." msgstr "%1$s in %2$s." #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "Mots-clés :" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés." #: image.php:121 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez laisser un commentaire" #: image.php:119 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse URL du rétrolien." #: image.php:117 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Laisser un commentaire ou un rétrolien : Adresse URL du rétrolien." #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s" #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: featured-content.php:24 msgid "Continue reading →" msgstr "Lire la suite →" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."