msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:48:53+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "פורסם בתאריך בגודל מקורי של %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Buttons" msgstr "לחצנים" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Navigation Bar" msgstr "סרגל ניווט" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/style.css msgid "An awesome magazine theme for your news site. Responsive layout, post thumbnails support, featured posts and more." msgstr "ערכת עיצוב נהדרת בסגנון ירחון עבור אתר החדשות שלך. פריסה שמשתנה באופן אוטומטי, תמיכה בתמונות ממוזערות לפוסטים, פוסטים מומלצים ועוד." #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "חפש" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: related-content.php:9 msgid "Related posts" msgstr "פוסטים קשורים" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: index.php:23 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "תגים: " #. translators: 1: when, 2: where (category) #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:158 msgid "%1$s in %2$s." msgstr "%1$s ב-%2$s." #. translators: 1: who, 2: when #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:142 msgctxt "time" msgid "%1$s ago" msgstr "לפני %1$s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s הגיב:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:121 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:119 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:117 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "הבא " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " הקודם" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "פורסם בתאריך בכתובת %4$s × %5$s ברשומה %8$s" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: featured-content.php:24 msgid "Continue reading →" msgstr "להמשיך לקרוא →" #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."