msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-16T02:07:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:05:53+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "प्रकाशित at %4$s × %5$s" #. Template Name of the theme msgid "Full-width Template" msgstr "पूर्ण चौड़ाई टेम्पलेट" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "खोजे" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "खोज …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: related-content.php:9 msgid "Related posts" msgstr "संबंधित पोस्टस" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक पुरालेख: %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक पुरालेख: %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #: index.php:23 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "टैग:" #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:142 msgctxt "time" msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s पूर्व" #. translators: 1: when, 2: where (category) #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:158 msgid "%1$s in %2$s." msgstr "%2$s में %1$s।" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।" #: image.php:121 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:119 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।" #: image.php:117 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "अगला " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " पिछला" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr "बाजूपट्टी" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: featured-content.php:24 msgid "Continue reading →" msgstr "पढ़ना जारी रखें →" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;" msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"