msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:05:37+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Buttons" msgstr "Hnappar" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/style.css msgid "An awesome magazine theme for your news site. Responsive layout, post thumbnails support, featured posts and more." msgstr "Frábært þema í tímaritastíl fyrir fréttavefinn þinn. Skalanlegt útlit, þumlur fyrir færslur, áherslufærslur og margt fleira." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/page-templates/template-full-width.php msgid "Full-width Template" msgstr "Skapalón í fullri breidd" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Leita" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Leita …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Leita" #: related-content.php:9 msgid "Related posts" msgstr "Tengdar færslur" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "Sarpur" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt greinasafn fyrir: %s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarleg afrit: %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt greinasafn: %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Greinasafn eftir: %s" #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s " #: index.php:23 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "Merki:" #. translators: 1: when, 2: where (category) #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:158 msgid "%1$s in %2$s." msgstr "%1$s í %2$s." #. translators: 1: who, 2: when #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:142 msgctxt "time" msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s síðan" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s sagði:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Færslu leiðarstýring" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir." #: image.php:121 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur skrifað athugasemd." #: image.php:119 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar." #: image.php:117 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Skrifaðu athugasemd eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar." #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "Næsta " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " Fyrri" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Birt kl %4$s × %5$s in %8$s" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr "Spássía" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: featured-content.php:24 msgid "Continue reading →" msgstr "Halda áfram að lesa →" #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Ummæli eru ekki leyfð." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest notaðir flokkar" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."