msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-08 21:56:03+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Navigation Bar" msgstr "Meniu juosta" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/page-templates/template-full-width.php msgid "Full-width Template" msgstr "Pilno pločio šablonas" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/expound/style.css msgid "An awesome magazine theme for your news site. Responsive layout, post thumbnails support, featured posts and more." msgstr "Nuostabi žurnalo tipo tema." #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Paieška …" #: related-content.php:9 msgid "Related posts" msgstr "Susiję įrašai" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko Jūs ieškote. Gal paieška padės." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Metų archyvai: %s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mėnesio archyvas: %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienos archyvai: %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorių archyvai: %s" #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Žymių archyvai: %s" #: index.php:23 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "Žymos:" #. translators: 1: who, 2: when #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:142 msgctxt "time" msgid "%1$s ago" msgstr "Prieš %1$s" #. translators: 1: when, 2: where (category) #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:158 msgid "%1$s in %2$s." msgstr "%1$s | %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s sako:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:121 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:119 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:117 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "Sekantis " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s | %8$s" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s." #: featured-content.php:24 msgid "Continue reading →" msgstr "Skaityti toliau →" #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "