msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:33:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 05:56:06+0000\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Meklēt …"
#: related-content.php:9
msgid "Related posts"
msgstr "Līdzīgas ziņas"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izskatās, ka neizdodas atrast to, ko meklējat. Iespējams varētu palīdzēt meklēšana."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Atvainojiet, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo ziņu? Sāciet te."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nekas netika atrasts"
#: index.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvi"
#: index.php:47
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: index.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Gada arhīvi: %s"
#: index.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Ikmēneša arhīvi: %s"
#: index.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ikdienas Arhīvi:%s"
#: index.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autora arhīvi: %s"
#: index.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Birku arhīvi: %s"
#: index.php:23
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tags: "
msgstr "Birkas:"
#: inc/template-tags.php:120
#: inc/template-tags.php:142
msgctxt "time"
msgid "%1$s ago"
msgstr "pirms %1$s"
#. translators: 1: when, 2: where (category)
#: inc/template-tags.php:152
#: inc/template-tags.php:158
msgid "%1$s in %2$s."
msgstr "%1$s tēmā %2$s."
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s saka:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Atpakaļ ziņojums:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Jaunākās ziņas→"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Vecāki ieraksti"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Ziņu izvēlne"
#: inc/extras.php:55
msgid "Page %s"
msgstr "Lapa %s"
#: image.php:123
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta."
#: image.php:121
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ."
#: image.php:119
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL."
#: image.php:117
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " vai atstāj trackback: Trackback URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Nākošais →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Iepriekšējais"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicēts iekš %4$s × %5$s iekš %8$s"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Izlaist līdz saturam"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānumala"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primārā izvēlne"
#: featured-content.php:24
msgid "Continue reading →"
msgstr "Turpināt lasīt →"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tēma: %1$s no %2$s."
#: content-page.php:23
#: content-single.php:29
#: image.php:44
#: image.php:125
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentēšana ir slēgta."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Jaunāki komentāri →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senāki komentāri"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentāru navigācija"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Biežāk lietotās kategorijas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm... Šī lapa nav atrodama."