msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 08:51:41+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Opublikowano w %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Links" msgstr "Linki" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: index.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: index.php:47 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: index.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: index.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: index.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: index.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: index.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: index.php:23 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Tags: " msgstr "Tagi:" #. translators: 1: who, 2: when #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:142 msgctxt "time" msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s temu" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/extras.php:55 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: image.php:123 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:121 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:119 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:117 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "Następny " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " Poprzedni" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:99 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: featured-content.php:24 msgid "Continue reading →" msgstr "Kontynuuj czytanie →" #: content-page.php:23 #: content-single.php:29 #: image.php:44 #: image.php:125 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:18 #: content-single.php:20 #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."