msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Expound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:39:03+0000\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "تلاش کریں"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "تلاش کریں …"
#: related-content.php:9
msgid "Related posts"
msgstr "متعلقہ پوسٹیں"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "لگتا ہے ہم وہ نہیں ڈھونڈ پا رہے جو آپ چاہ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کرسکے۔"
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "معزرت، مگر آپکی تلاش کا کوئی لفظ نہ مل سکا۔ برائے مہربانی کچھ دوسرے الفاظ سے دوبارہ کوشش کیجیے۔"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "پہلی تحریر شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کیجیے۔"
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "کچھ نھیں ملا"
#: index.php:49
msgid "Archives"
msgstr "محفوظات:"
#: index.php:47
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "کے لئے تلاش کے نتائج %s"
#: index.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s :سالانہ محفوظ تحاریر"
#: index.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s :ماہانہ محفوظ تحاریر"
#: index.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "یومیہ محفوظات: %s"
#: index.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "%s مصنف کی محفوظ تحاریر"
#: index.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "ٹیگ محفوظات: %s"
#: index.php:23
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tags: "
msgstr "ٹيگز:"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "آپ کی رائے ماڈریشن کا انتظار کر رہی ہے"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s کہتے ہیں:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "پنگ بیک:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "نئی پوسٹیں →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr " \t← پرانی پوسٹیں"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "پوسٹ نیویگیشن"
#: inc/extras.php:55
msgid "Page %s"
msgstr "%s صفحہ "
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "تبصرے اور ٹریک بیکس دونوں فی الحال بند ہیں۔"
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ٹریک بیکس بند ہیں، مگر آپ ۔"
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "تبصرے بند ہیں، مگر آپ ٹریک بیکس کر سکتے ہیں: ٹریک بیک یوآرایل۔"
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا ٹریک بیکس چھوڑیں: ٹریک بیک یوآرایل."
#: image.php:40
msgid "Next →"
msgstr "آگے →"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← پیچھے"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑیں اور مواد پر جائیں"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "مینو"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar"
msgstr "بغلی پٹی"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "بنیادی مینیو"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "تھیم: %1$s منجانب %2$s۔"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:29
#: image.php:34
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: image.php:98
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہیں."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "→ نئے تبصرے"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "←پرانی رائے"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصرہ نیویگیشن"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "ایک خیال “%2$s” پہ"
msgstr[1] "%1$s خیالات “%2$s” پہ"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "ماہانہ محفوظات میں دیکھنے کی کوشش کریں۔ %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "زیادہ استعمال کردہ زمرے"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ ہو سکتا ہے کہ نیچے دیے گئے لنک میں سے کوشش کریں یا تلاش کریں؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوہ! وہ صفحہ نہیں مل سکا"