msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fanwood Light\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:07:12+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:82
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/wpcom-colors.php:72
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: inc/wpcom-colors.php:56
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: inc/wpcom-colors.php:64
msgid "Site Description"
msgstr "サイトの説明"
#: inc/wpcom-colors.php:48
msgid "Background"
msgstr "背景"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/fanwood-light/style.css
msgid "a bold blogging theme. Features a responsive design layout. Design by DevPress.com."
msgstr "レスポンシブデザイン・レイアウトが特徴の、大胆なブログ向けテーマ。DevPress.com によるデザイン。"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/fanwood-light/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "全幅ページ"
#: sidebar.php:60
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: sidebar.php:27
msgid "Connect"
msgstr "つながろう"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: inc/template-tags.php:124
msgid "Posted on by %10$s %3$s"
msgstr "投稿日: 投稿者: %10$s %3$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:97
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: image.php:124
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:122
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:120
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:118
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:52
msgid "Next"
msgstr "次ページへ"
#: image.php:26
msgid " at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr " | %4$s × %5$s in %8$s"
#: image.php:51
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:29
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"
#: content.php:44
msgid "Continue reading"
msgstr "続きを読む"
#: content.php:18
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:18
msgid "1"
msgstr "1"
#: content.php:18
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク"
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク"
#: content-single.php:41
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "パーマリンク"
#: content-single.php:39
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "タグ: %2$s パーマリンク"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
#: content-single.php:34
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:19
#: content-single.php:63
#: content.php:50
#: image.php:46
#: image.php:126
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:25
#: content.php:45
#: image.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:53
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"