msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fanwood Light\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:15:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 05:56:06+0000\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:82
msgid "Main Menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
#: inc/wpcom-colors.php:72
msgid "Links"
msgstr "Saites"
#: inc/wpcom-colors.php:56
msgid "Logo"
msgstr "Logotips"
#: inc/wpcom-colors.php:64
msgid "Site Description"
msgstr "Saites apraksts"
#: inc/wpcom-colors.php:48
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/fanwood-light/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Pilna platuma lapa"
#: sidebar.php:60
msgid "Meta"
msgstr "Meta "
#: sidebar.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Pieslēguma veids"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Meklēt …"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izskatās, ka neizdodas atrast to, ko meklējat. Iespējams varētu palīdzēt meklēšana."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Atvainojiet, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo ziņu? Sāciet te."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nekas netika atrasts"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skatīt visus autora %s rakstus"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Patstāvīgā Saite uz %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:97
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s plkst. %2$s"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu."
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%s says:"
msgstr "%s saka:"
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Pingback:"
msgstr "Atpakaļ ziņojums:"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts"
msgstr "Jaunākas ziņas"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Older posts"
msgstr "Vecākas ziņas"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Ziņu izvēlne"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Lapa %s"
#: image.php:124
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta."
#: image.php:122
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ."
#: image.php:120
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL."
#: image.php:118
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " vai atstāj trackback: Trackback URL."
#: image.php:52
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
#: image.php:51
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Izlaist līdz saturam"
#: header.php:29
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānumala"
#: functions.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primārā izvēlne"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tēma: %1$s no %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ar lepnumu izmanto %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantiskā personiskā izdevniecības platforma"
#: content.php:44
msgid "Continue reading"
msgstr "Turpināt lasīt"
#: content.php:18
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:18
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti. "
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s ar birkām %2$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti."
#: content-single.php:41
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm permalink."
#: content-single.php:39
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika atzīmēts ar %2$s. Atzīmējiet pastāvīgu saiti ar grāmatzīmi."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
#: content-single.php:34
msgid ", "
msgstr ","
#: content-page.php:19
#: content-single.php:63
#: content.php:50
#: image.php:46
#: image.php:126
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:25
#: content.php:45
#: image.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentēšana ir slēgta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Jaunākie komentāri →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senāki komentāri"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentāru navigācija"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:53
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvi"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Gada arhīvi: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Ikmēneša arhīvi: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ikdienas Arhīvi:%s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autora arhīvi: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Birku arhīvi: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriju arhīvi: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm... Šī lapa nav atrodama."