msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fanwood Light\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:12:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-19 05:03:03+0000\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:82 msgid "Main Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: inc/wpcom-colors.php:72 msgid "Links" msgstr "ลิงก์" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Logo" msgstr "รูปโลโก้" #: inc/wpcom-colors.php:64 msgid "Site Description" msgstr "คำอธิบายเวบไซต์:" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fanwood-light/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "ความกว้างเต็มหน้า" #: sidebar.php:60 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:27 msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่อ" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "ค้นหา …" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: inc/template-tags.php:133 msgid "View all posts by %s" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "Permalink to %s" msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:97 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ" #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s พูดว่า:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts" msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "เมนูนำทางเรื่อง" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #: image.php:124 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks" #: image.php:122 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ เขียนความเห็นได้" #: image.php:120 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:118 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "เขียนความเห็น หรือใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:52 msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #: image.php:51 msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #: header.php:29 msgid "Menu" msgstr "เมนู" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "ด้านข้าง" #: functions.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล" #: content.php:44 msgid "Continue reading" msgstr "อ่านต่อ" #: content.php:18 msgid "%" msgstr "%" #: content.php:18 msgid "Reply" msgstr "ตอบกลับ" #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: content-single.php:47 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: content-single.php:41 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: content-single.php:39 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "ข้อความนี้ถูกติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 #: content-single.php:34 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:19 #: content-single.php:63 #: content.php:50 #: image.php:46 #: image.php:126 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: content-page.php:17 #: content-single.php:25 #: content.php:45 #: image.php:112 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "ปิดการแสดงความเห็น" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "เมนูนำทางความเห็น" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s คิดบน “%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar.php:53 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ไม่พบสิ่งใดบนที่นั้น บางทีลองหนึ่งในลิงก์ด้านล่างหรือใช้การค้นหา?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น"