msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fictive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 02:39:00+0000\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Etosaj opcioj" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fictive/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Serĉrezultoj por: %s" #: inc/template-tags.php:124 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #: inc/template-tags.php:120 msgid "%s says:" msgstr "%s diras:" #: inc/template-tags.php:110 msgid "Pingback:" msgstr "Resondado:" #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:89 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Older posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Newer posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: inc/customizer.php:46 msgid "Scroll" msgstr "Rulumi" #: inc/customizer.php:45 msgid "Fixed" msgstr "Fiksita" #: header.php:66 msgid "Skip to content" msgstr "Iri rekte al enhavo" #: header.php:62 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: header.php:60 msgid "Widgets" msgstr "Kromprogrametoj" #: header.php:57 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:166 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:157 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Flankpanelo" #: functions.php:45 msgid "Social Links" msgstr "Sociaj ligiloj" #: functions.php:44 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Etoso: %1$s de %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fiere kreata de %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:45 msgid "Continue reading " msgstr "Legi plu " #: content.php:32 msgid "% Comments" msgstr "% Komentoj" #: content.php:32 msgid "1 Comment" msgstr "1 komento" #: content.php:32 msgid "Leave a comment" msgstr "Komenti" #: content-single.php:17 #: content.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj" #: content-page.php:30 #: content-single.php:27 #: content.php:35 #: eventbrite/eventbrite-index.php:46 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: inc/template-tags.php:110 #: inc/template-tags.php:147 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-page.php:24 #: content-single.php:35 #: content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? Eku ĉi tie." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio estis trovita" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "Pli novaj komentoj →" #: comments.php:36 #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "← Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:35 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigado tra komentoj" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unu penso pri “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statoj" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Aŭdaĵoj" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Babiloj" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Ligiloj" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citaĵoj" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videoj" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerioj" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Mencioj" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Jaro: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Monato: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Tago: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Aŭtoro: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aspektas kvazaŭ nenio estis trovita ĉe ĉi tiu loko. Ĉu eble provi unu de la subaj ligiloj aŭ serĉon?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."