msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fictive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 02:39:00+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Video and Audio Posts" msgstr "Articole video și audio" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Sticky, Image, and Link Posts" msgstr "Reprezentativ, imagine și leagă articole" #: inc/wpcom-colors.php:77 msgid "Links, Aside Posts, and Gallery Posts" msgstr "Legături, articole notă și articole galerie" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Quote and Status Posts" msgstr "Articole citat și stare" #: eventbrite/eventbrite-index.php:38 #: eventbrite/eventbrite-single.php:25 msgid "Eventbrite event" msgstr "Eveniment eventbrite" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fictive/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fictive/style.css msgid "Fictive is all about you -- your style, your look, your story. Make it personal with a custom header image, a Gravatar, and links to your favorite social networks. Use Post Formats to dress up your content, add a custom menu and widgets, or keep it simple with a fixed-position header." msgstr "Fictive spune totul despre tine -- stilul tău, aspectul tău, povestea ta. Personalizeaz-o cu o imagine antet personalizată, un Gravatar și legături către rețelele tale sociale preferate. Folosește formate de articol ca să-ți îmbraci conținutul, adaugă un meniu personalizat și piese sau păstreaz-o simplă cu un antet cu poziție fixă." #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: inc/template-tags.php:124 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:120 msgid "%s says:" msgstr "%s zice:" #: inc/template-tags.php:110 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:83 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:89 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:74 msgid "Featured%5$s" msgstr "Reprezentativ%5$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare în articol" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Newer posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Older posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigarea articolelor" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/customizer.php:46 msgid "Scroll" msgstr "Imaginea se derulează" #: inc/customizer.php:45 msgid "Fixed" msgstr "Imaginea e fixă" #: inc/customizer.php:41 msgid "Sidebar Position" msgstr "Poziție bară laterală" #: inc/customizer.php:29 msgid "Gravatar Email" msgstr "Email Gravatar" #: header.php:66 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:62 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: header.php:60 msgid "Widgets" msgstr "Widget-uri" #: header.php:57 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:166 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:157 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:45 msgid "Social Links" msgstr "Legături sociale" #: functions.php:44 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:45 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content.php:32 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content.php:32 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content.php:32 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content-single.php:17 #: content.php:18 msgid "All %s posts" msgstr "Toate cele %s de articole " #: content-page.php:30 #: content-single.php:27 #: content.php:35 #: eventbrite/eventbrite-index.php:46 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: inc/template-tags.php:110 #: inc/template-tags.php:147 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:24 #: content-single.php:35 #: content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:36 #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:35 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[1] "%1$s gânduri despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre &8222;%2$s&8221;" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio-uri" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Discuții" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Fişiere video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Laterale" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."