msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-17 20:43:30+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Търсене …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. " #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: inc/template-tags.php:127 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s каза:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "По-нови публикации " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " По-стари публикации" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:118 msgid " Previous" msgstr " Предишна" #: image.php:119 msgid "Next " msgstr "Следваща " #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Създаден с %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #: content.php:18 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:23 #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:26 msgid "All %s posts" msgstr "Всички %s публикации" #: content-page.php:14 #: content-single.php:53 #: content.php:44 #: image.php:54 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Едно мнение за “%2$s”" msgstr[1] "%1$s мнения за “%2$s”" #: archive.php:73 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:67 msgid "Chats" msgstr "Чатове" #: archive.php:70 msgid "Statuses" msgstr "Състояния" #: archive.php:64 msgid "Galleries" msgstr "Галерии" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Видео клипове" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Бележки" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив на: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив на категория: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Най-използвани категории" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Страницата не е открита."