msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 17:08:41+0000\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Otsi …"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Otsingu tulemused: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Paistab, et me ei leia otsitut. Ehk aitab otsing."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Otsingule ei leitud vasteid. Proovi uuesti mõne teise otsingusõnaga."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Oled valmis esimest postitust avalikustama? Alusta siit."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Midagi ei leitud"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vaata %s kõiki postitusi"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kell %2$s"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%s says:"
msgstr "%s kirjutab:"
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback-viide:"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "Uuemad postitused →"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigeerimine"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Lehekülg %s"
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"
#: image.php:35
msgid "Return to Gallery"
msgstr "Mine tagasi galeriisse"
#: header.php:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Sisu juurde edasi"
#: header.php:36
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: functions.php:66
msgid "Primary Menu"
msgstr "Peamenüü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Teema: %1$s autor %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Kasutame %si"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantiline isiklik avaldamisplatvorm"
#: content.php:41
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentaari"
#: content.php:41
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentaar"
#: content.php:41
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: content.php:18
msgid "Continue reading →"
msgstr "Jätka lugemist →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:23
#: content-single.php:26
#: content.php:30
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:14
#: content-single.php:53
#: content.php:44
#: image.php:54
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenteerimine on suletud."
#: comments.php:41
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Uuemad kommentaarid →"
#: comments.php:40
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vanemad kommentaarid"
#: comments.php:39
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentaarides liikumine"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Üks kommentaar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s kommentaari “%2$s”"
#: archive.php:73
msgid "Archives"
msgstr "Arhiiv"
#: archive.php:70
msgid "Statuses"
msgstr "Staatused"
#: archive.php:67
msgid "Chats"
msgstr "Vestlused"
#: archive.php:64
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriid"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Viited"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Tsitaadid"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhiiv aastate lõikes: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhiiv kuude lõikes: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhiiv kuupäevade lõikes: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autori arhiivid: %s "
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Sildiarhiiv: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Rubriigi arhiiv: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Proovi otsida kuu arhiividest: %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Enim kasutatud kategooriad"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Kahjuks ei leitud midagi. Proovi mõnda allolevat linki või otsingut."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oihh! Seda lehte ei õnnestunud leida."