msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-20 05:06:04+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:38 msgid " %4$s × %5$s" msgstr " %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:50 msgid "Ribbon Accent 2" msgstr "تأکید روبان ۱" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Ribbon Accent 3" msgstr "تأکید روبان ۳" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Links & Ribbon Accent" msgstr "پیوندها و تأکید روبان" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fiore/style.css msgid "A light, feminine theme in vintage colors, with support for post formats, a fixed toggle sidebar, and a responsive layout for small screens." msgstr "یک پوستهٔ روشن با رنگ‌بندی‌های دخترانه، پشتیبانی از قالب‌های نوشته، نوار کناری ثابت با قابلیت تغییروضعیت و چیدمانی پاسخگو برای نمایشگرهای کوچک." #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: inc/template-tags.php:121 msgid " by %7$s" msgstr " بدست %7$s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "View all posts by %s" msgstr "دیدن همهٔ نوشته‌ها بر پایهٔ %s" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s می‌گوید:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: image.php:118 msgid " Previous" msgstr " پیشین" #: image.php:119 msgid "Next " msgstr "پسین " #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: image.php:50 msgid "Leave a trackback" msgstr "یک دنبالک بگذارید" #: image.php:48 msgid "Leave a commentLeave a trackback" msgstr "دیدگاهتان را بیان کنیدگذاشتن دنبالک" #: image.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "دیدگاهتان را بیان کنید" #: image.php:27 msgid " %4$s × %5$s %8$s" msgstr " %4$s × %5$s %8$s" #: image.php:35 msgid "Return to Gallery" msgstr "بازگشت به گالری" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Rufina, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:122 msgctxt "Rufina font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #: functions.php:104 msgid "Slide-Out Sidebar" msgstr "سُر دادن نوار کناری به بیرون" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "بستر نشر شخصی معنایی" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content.php:18 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:23 #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid ", " msgstr "، " #: content-single.php:19 #: content.php:26 msgid "All %s posts" msgstr "هر %s نوشته" #: content-page.php:14 #: content-single.php:53 #: content.php:44 #: image.php:54 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: archive.php:73 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:67 msgid "Chats" msgstr "گفتگوها" #: archive.php:70 msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: archive.php:64 msgid "Galleries" msgstr "گالری‌ها" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."